• 2

《我們叫它粉靈豆》,校園生活和語言學!

hao258yu wrote:
所以我說 :「多是華而不實。」
不要忽略了「多」這個字喔。

光是從中文書名推斷原文書或翻譯的內容,
原本就失於偏頗.
要推斷中文書當然沒問題,
中文書書名是作者定的,
但是翻譯書的書名卻不一定是譯者定的.
譯文華而不實和原書內容華而不實也是兩回事,
翻譯要求信達雅,譯者本身拿捏的分寸很重要..........
cckm wrote:
光是從中文書名推斷原文書或翻譯的內容,
原本就失於偏頗.
要推斷中文書當然沒問題,
中文書書名是作者定的,
但是翻譯書的書名卻不一定是譯者定的.(恕刪)


欲加之罪,何患無辭!

「從中文書名推斷原文書或翻譯的內容,」是你的主觀,不是我的行為。

文中我沒提到「原文書或翻譯的內容」這語句。

「從中文書名推斷原文書或翻譯的內容,」之論述,是你自己的言論,卻要嫁接在我身上,你這行為偏差又恐怖喔。

個人認為︰

書名是一本書的精華之要旨。

若書名搞噱頭,其內容必然多是華而不實。

書名沒語病、不含糊,才翻閱其內容,比較不會浪費生命。

書名沒語病、不含糊,自然不會讓人覺得是在搞噱頭,這是事實,不用推斷。

若作者無法全權掌握書名的形成,那就虛掉了,虛空的作者又如何能有堅實的內容?這也是事實,不用推斷。

書名若有語病或含糊不清,是作者能力不夠堅實造成的。這更是事實,不用推斷。

我說的書名和作者,就是常態中的情況,明理的人自然不會另有謬見,這還是事實,不用推斷。

cckm wrote:
譯文華而不實和原書內容華而不實也是兩回事,
翻譯要求信達雅,譯者本身拿捏的分寸很重要..........


上面那話兒,我也未提及,怎麼說得好像我把它當同一回事,然後你再來糾正我!你在編劇嗎?

然而翻譯的那口號,處處可聞,你是在此喊爽的?還是另有他意?

你設定多個非我行為的情況,然後往我身上套,所圖為何?從你回文的狀況我感受到,說教為其一,還有其他的嗎?

我先前以為你咀嚼文字不夠仔細,此刻發現你不會咀嚼文字,卻擅長用假象彈你自己的調。
樓主開樓,分享這一本在國外頗受好評的兒童文學:
Frindle-中文翻譯版: 我們叫它粉靈豆
https://en.wikipedia.org/wiki/Frindle
https://www.goodreads.com/book/show/439173.Frindle
https://www.books.com.tw/products/0010405807

簡介,加上和女兒互動的分享.文筆流暢易懂.很好閱讀.
而你卻在樓主文章中,到處挑你認為是毛病的地方,放大來看,自加解釋.
自負可以,要有真才實料.自滿只流於浮言誇大.
你的留言,雜亂難讀,拗口強詞,直比裹腳布...
耍完了,留句話-
"以上隨興淺玩一下文字遊戲。 " 這是讀書人所為嗎!?
在你發佈的樓中,得到這樣的留言,你會不會視為挑釁?
何況你在別人樓中踩人!!! 這是讀書人所為嗎!?

"上面那話兒,讓我產生疑惑?
「一個文字之所以成為文字,是透過大家約定俗成的。」
疑?「大家」包含哪些人?我沒有跟隨「約定俗成」,我屬於「大家」嗎?
你的「大家」和我的「大家」如果不同,那應該算是什麼「家」?
"

這不就是自我意識過盛嗎?而你的大家定義又是什麼呢?
大家
https://zh.m.wiktionary.org/zh/%E5%A4%A7%E5%AE%B6
釋意中,那一個?

"我以為「一個文字之所以成為文字」是由先人的甲骨文演化而來(以華人而言)。
之後任何人創造的新文字,必定經過層層的考驗,才得以流傳。
"

這是你的主觀,是你自設立場的行為! 自加解釋!! 你有好好看完樓主的文章嗎?
樓主介紹的書,內容你知道嗎?

"「那個字是那個意思」,不是字典都早已經作出釋義了嗎?為何還要「大家都同意」?
我們所使用的「字」,不是都早已存在了嗎?為什麼還有「那個字才能成為眾人認可的字」,這問題的存在?
"

你用的是-說文解字嗎?還是辭典-爾雅? 早已存在-那教育部重編.修訂本,用來做好玩的嗎?
教育部重編國語辭典修訂本
http://dict.revised.moe.edu.tw/cbdic/

"然而「一個」代表的是單數,「一個文字」於此,我自然解讀成「單字」。"
"我所論述的重點是︰【一個文字(單字)」原本就存在,何須「透過大家約定俗成」才成為文字?】"

看來你跟本不知道文字的定義:
文字-https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%96%87%E5%AD%97
原始文字是人類用來紀錄特定事物、簡化圖像而成的書寫符號。文字在發展早期都是圖畫形式的,有些是以形表意,有些是以形表音,其中有表意文字(象形文字,即以形表意的文字),與語音無甚關係

Writing system
https://en.wikipedia.org/wiki/Writing_system
A writing system is a method of visually representing verbal communication, based on a script and a set of rules regulating its use. While both writing and speech are useful in conveying messages, writing differs in also being a reliable form of information storage and transfer.[1] Writing systems require shared understanding between writers and readers of the meaning behind the sets of characters that make up a script.

簡單而言: -書寫;-符號
一個文字-一個書寫符號(系統;規則),很容易吧!

拼音文字,就先不談了,等你先把概念釐清再講.勸你先把英文學好,因為牽扯到歐美,拉丁語系.
需要我家專家出面回答,他母語:英文.法文,拉丁,希伯來,瑞典,西班牙文,克林貢..等等都有學.
就中文學不來.記不了那麼多方塊字.

----------------------------------------------
"大家=眾人、群眾︰泛指社會上一般人。
你認為「大家、眾人」能代表所有的人嗎?被包含在你說的「大家、眾人」裡面嗎?"

"以為「一個文字之所以成為文字」是由先人的甲骨文演化而來(以華人而言)。"

"你說的好文雅。若說濫竽充數,會不會惹人厭呢?嗯!此說要有被討厭的勇氣才行!
個人認為︰
書名是一本書的精華之要旨。
若書名搞噱頭,其內容必然多是華而不實。
書名沒語病、不含糊,才翻閱其內容,比較不會浪費生命。"

"然而「一個」代表的是單數,「一個文字」於此,自然解讀成「單字」。"
"該書中有哪些「字」是原本不存在的中文「字 」?不是說中文「詞」喔。"
----------------------------------------------------------------
你一直提我,個人.嗯,信心爆棚.

"你設定多個非我行為的情況,然後往我身上套,所圖為何?從你回文的狀況我感受到,說教為其一,還有其他的嗎?"
cckm網友,對你的回覆,解釋都很和順,清楚.而你就覺得是設陷你,對你說教? 信心去了那裏? 信心爆棚!?

"我先前以為你咀嚼文字不夠仔細,此刻發現你不會咀嚼文字,卻擅長用假象彈你自己的調。"
你那難啃的裹腳布文有啥好咀嚼的,自己卻擅長用假象彈自己的調!!!

再者,這樓是開來分享兒童讀物的,請尊重樓主開樓的心意.
你要講,請自行開樓.

像這樣:
《論語》—為政—民免而無恥
https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=594&t=6040821
Pig at Work wrote:
"以上隨興淺玩一下文字遊戲。 " 這是讀書人所為嗎!?(恕刪)


我不是讀書人,我只是放牛班的粗人。

我來此就是來玩的,若不可以玩,你可以檢舉我,讓我帳號被關,我自然就消失。

Pig at Work wrote:
這不就是自我意識過盛嗎?而你的大家定義又是什麼呢?(恕刪)


我的異己,哪個的自我意識會輸我呢?

我的大家,絕對不是你的大家。

你認為我是什麼樣的人,我就是什麼樣的人,你高興就好。

放牛班的我,不如你,無法詳細回復你其他的回文,我輸給你了,我夾著尾巴趕快~溜~

給你拍拍手,給你放煙火。
一個將01當臉書,開了一堆樓秀他中國古籍心得跟創作的人....

韓非子《五蠹》—有巢氏
https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=594&t=6063111

《論語》—為政—民免而無恥
https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=594&t=6040821

《莊子》內篇— 齊物論—相與為類
https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=594&t=6039572

無敵者公式
https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=594&t=5976317

等等.......

"我不是讀書人,我只是放牛班的粗人。
我來此就是來玩的,若不可以玩,你可以檢舉我,讓我帳號被關,我自然就消失。"

擺爛啦!

"我的異己,哪個的自我意識會輸我呢?
我的大家,絕對不是你的大家。
你認為我是什麼樣的人,我就是什麼樣的人,你高興就好。
放牛班的我,不如你,無法詳細回復你其他的回文,我輸給你了,我夾著尾巴趕快~溜~
給你拍拍手,給你放煙火。"

耍廢啦!!

這種文筆,這種心態.
放牛班都可以拿來當藉口.
唉, 文痞!
Pig at Work wrote:
一個將01當臉書,開了一堆樓秀他中國古籍心得跟創作的人....(恕刪)


你帶風向將01當臉書的情況,套在我身上,雷同於他人的偏差行為,玩不膩嗎?

你這種偏差的行為正是你營造假象的行為。

論壇有關閱讀與創作的版面之規則,不能貼心得跟創作嗎?

說歸說,還是要感謝你推廣我的心得跟創作。

Pig at Work wrote:
擺爛啦!(恕刪)


你說︰「你要講,請自行開樓.」,因此我斷然不講了?

可是!可是!可是!看到你無法收拾你自個擺的攤子在發爛,我只好再現身,幫你收拾你擺的爛攤子,以免你愈擺愈多攤,味道會愈臭。

Pig at Work wrote:
耍廢啦!!
這種文筆,這種心態.
連放牛班都可以拿來當藉口.
唉, 文痞!(恕刪)


「耍廢啦!!」你這話,有小孩吵著要糖吃的氛圍。

好啦!好啦!我就強迫我陪你玩一次好了。

你怎麼會認為放牛班是藉口?

我的最高學歷就是高職而已,鐵工一個,你如果學歷很高,還想跟我一般見識,你的書就都白讀啦!

「文痞」應該是你,你的文中流露出一股濃濃的殺氣,我想溜,還是逃脫不了你的刀光劍影。

你硬是用擺爛的說詞,顛倒黑白,拖我下水,因擺攤的是你阿,爛了與我何干,「文痞」。

我只是個善良老實的文弱粗人,請放過我,不要再追殺我了,「文痞」。

Pig at Work wrote:
樓主開樓,分享這一本在國外頗受好評的兒童文學:
Frindle-中文翻譯版: 我們叫它粉靈豆
https://en.wikipedia.org/wiki/Frindle
https://www.goodreads.com/book/show/439173.Frindle
https://www.books.com.tw/products/0010405807

簡介,加上和女兒互動的分享.文筆流暢易懂.很好閱讀.
而你卻在樓主文章中,到處挑你認為是毛病的地方,放大來看,自加解釋.
自負可以,要有真才實料.自滿只流於浮言誇大.
你的留言,雜亂難讀,拗口強詞,直比裹腳布...(恕刪)


我不會去點連結。

「到處挑你認為是毛病的地方,放大來看,」。你這是廢話!毛病是你說的,我是在說語病。語病顯而易見,何需放大?

「自加解釋.」。疑?哪來自加解釋?又在帶風向營造假象。我只是在談事實。

「自負可以,要有真才實料.自滿只流於浮言誇大.」你這話是在對我說教嗎?

自負不行啦,那不是我的調,我就是沒有真材實料,才到處在挖材料,若挖到你的痛處,也是無心的呀。

你寫的「真才實料」不在詞條之內,詞條內有「真材實料」。你是寫錯還自創新詞呢?

因為我沒有真材實料,萬萬不敢自滿,我認為我說的話都有憑有據。

我當局者迷,我有什麼話是「流於浮言誇大」,請複製出來,好讓我改進。

我的留言才直比裹腳布喔?我想讓我的文,達到榴槤的味道之境地,居然還未達成。

因為達到榴槤的味道之境地,不喜歡的人會避開,喜歡的人會樂於品嘗。

同於榴槤之理,不解!「留言,雜亂難讀,拗口強詞,直比裹腳布」會讓你喜歡嗎?你品嘗過嗎?你若有避開,怎能描述出其感覺?這是你的「強詞」嗎?你說我「強詞」的語句在哪?請複製出來,好讓我有改進的機會。

Pig at Work wrote:
耍完了,留句話-
"以上隨興淺玩一下文字遊戲。 " 這是讀書人所為嗎!?
在你發佈的樓中,得到這樣的留言,你會不會視為挑釁?
何況你在別人樓中踩人!!! 這是讀書人所為嗎!?(恕刪)


我並不是讀書人,我不值得你理會,你這個讀書人何必和我這個粗人一般見識呢?

所謂物以類聚。通常粗人聚在一起,最常做的就是比比看誰比較粗,糟!我老是比不過"大家"。

在任何版面,任何人都可自由的留言,若有違反論壇規則,論壇管理者自會處理。

任何言論是否為挑釁,只在於個人的認知中。

何謂「在別人樓中踩人!!! 」?我不解!我只感受到你在帶風向營造假象。

「這是讀書人所為嗎!?」這話讓我感受到你是在對我說教。

如果在我發佈的樓中,得到「以上隨興淺玩一下文字遊戲。」這話語,我會樂開懷,因為有同好來同樂。

你對我說話,不在於你想表達什麼,而是你的話讓我感覺到什麼?

「你在別人樓中踩人!!! 」你說的這話,讓我感覺你在扣我帽子。

接著說「這是讀書人所為嗎!?」這話,讓我感覺若不是讀書人,就可以任意踩人,這什麼話!

我只是針對讓我疑惑的文字,提出探討,才不會管該話是哪個天王老子說的,全無踩人之意。

再說一次︰你對我說話,不在於你想表達什麼,而是你的話讓我感覺到什麼?

說三次表示很重要︰你對我說話,不在於你想表達什麼,而是你的話讓我感覺到什麼?

相對的︰我說的話,經你解讀後,我認為不對,我會詳加說明我的本意是什麼?因此只能以我說明的為主,因為話是我說的。

你若誤解我說的話,假如有經過我的詳細說明,你如果還是堅持你的誤解,那一切情況就明朗了。心懷惡意或善意於此可見一斑。

Pig at Work wrote:
這不就是自我意識過盛嗎?而你的大家定義又是什麼呢?
大家
https://zh.m.wiktionary.org/zh/%E5%A4%A7%E5%AE%B6
釋意中,那一個?(恕刪)


我的自我意識是否過盛?干卿底事?

你貼網址是藉機想支配我的行動?你做夢吧你!我就偏不去你貼的網址?

我的答案,早已出現過,你現在是在問爽的嗎?

沒有「釋意」這詞條,有「釋義」這詞條。就當你是在造新詞。

Pig at Work wrote:
"我以為「一個文字之所以成為文字」是由先人的甲骨文演化而來(以華人而言)。
之後任何人創造的新文字,必定經過層層的考驗,才得以流傳。"

這是你的主觀,是你自設立場的行為! 自加解釋!! 你有好好看完樓主的文章嗎?
樓主介紹的書,內容你知道嗎?(恕刪)


「這是你的主觀,是你自設立場的行為! 自加解釋!! 」你這話,是在營造假象。

甲骨文︰商代人占卜時刻於龜甲、獸骨上的文字,清光緒二十五年在河南省安陽縣小屯村陸續發現,為中國有實物可證的最早文字。也稱為「卜辭」、「龜甲文字」、「契文」、「貞卜文字」、「殷契」、「殷墟卜辭」、「殷墟書契」、「殷墟文字」。

漢字經過了6000多年的變化,其演變過程是:甲骨文→金文→小篆→隸書→楷書→行書。

以上是我挖出來的材料,不是我的「主觀,自設立場! 自加解釋!! 」。 你不要屢屢營造假象。

我的發文是對於,讓我有疑惑的語句而發,就這麼單純。

「樓主介紹的書,內容你知道嗎?」你這話讓我覺得,你要引我進入你想要的範圍,但該範圍和我的疑惑無關,否則你可以直接幫我解惑。因此你管我知否!

Pig at Work wrote:
"「那個字是那個意思」,不是字典都早已經作出釋義了嗎?為何還要「大家都同意」?
我們所使用的「字」,不是都早已存在了嗎?為什麼還有「那個字才能成為眾人認可的字」,這問題的存在?"

你用的是-說文解字嗎?還是辭典-爾雅? 早已存在-那教育部重編.修訂本,用來做好玩的嗎?
教育部重編國語辭典修訂本
http://dict.revised.moe.edu.tw/cbdic/(恕刪)


我用哪本,你管我! 我這麼說夠不夠粗?

「早已存在」表示該書在使用中文字時「每一個中文字」,在字典中都找得到。

「教育部重編.修訂本」不論何時重編或修訂,當你要使用某個字時,「那個字」自然在你要使用前就存在辭典內,所以說「早已存在」。字的釋義同理。

天啊!這種事還要我換方式解釋,我暈~

Pig at Work wrote:
"然而「一個」代表的是單數,「一個文字」於此,我自然解讀成「單字」。"
"我所論述的重點是︰【一個文字(單字)」原本就存在,何須「透過大家約定俗成」才成為文字?】"

看來你跟本不知道文字的定義:
文字-https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%96%87%E5%AD%97
原始文字是人類用來紀錄特定事物、簡化圖像而成的書寫符號。文字在發展早期都是圖畫形式的,有些是以形表意,有些是以形表音,其中有表意文字(象形文字,即以形表意的文字),與語音無甚關係

Writing system
https://en.wikipedia.org/wiki/Writing_system
A writing system is a method of visually representing verbal communication, based on a script and a set of rules regulating its use. While both writing and speech are useful in conveying messages, writing differs in also being a reliable form of information storage and transfer.[1] Writing systems require shared understanding between writers and readers of the meaning behind the sets of characters that make up a script.

簡單而言: 文-書寫;字-符號
一個文字-一個書寫符號(系統;規則),很容易吧!(恕刪)


「看來你跟本不知道文字的定義」你這話表示你不確定我知不知道,因為「看來」這詞,存有不確定的因素。

但在某樓我已經將文字的釋義貼出,你眼瞎了嗎?自己找去!這樣說,有沒有很粗,應該不會比其他粗人說的趕什麼的粗。

我不會去點那個連結。

我使用中文,只遵循「中國有實物可證的最早文字。」所演變至今的中文。原始文字不干我事。

外文文字翻譯成中文後,所形成的中文書,才是我談論的重點。

不要用中文以外的字,來模糊論說中文字的焦點。

符號︰顯示出特別意義,以供辨識的記號。

系統︰1、同類事物,按一定秩序相連屬,而自成一整體。
2、兩個或兩個以上相互有關聯的單元,為達成共同任務時所構成的完整體。 

規則︰1、典式、法則,共同遵守的條文規範。2、定式的、有規律的。

「很容易吧!」你說這話讓我感覺,你是在對我說教。

但!「一個文字-一個書寫符號(系統;規則)」你這語句,表示你將符號、系統、規則,這三種不同意義的詞,當成同樣的意義。你這種謬言如何有資格對我說教?哪邊涼快哪邊去吧你!這樣說,也算粗嗎?

Pig at Work wrote:
拼音文字,就先不談了,等你先把概念釐清再講.勸你先把英文學好,因為牽扯到歐美,拉丁語系.
需要我家專家出面回答,他母語:英文.法文,拉丁,希伯來,瑞典,西班牙文,克林貢..等等都有學.
就中文學不來.記不了那麼多方塊字.(恕刪)

拼音文字是他人提起的題外話,本就與「中國有實物可證的最早文字。」不同,何須談呢!

「等你先把概念釐清再講.」你這話是等釐清了再來說教嗎?不必了!

還有千萬不要、不要、不要讓你家「專家出面回答」,太大才小用啦,我的學歷才高職而已,不要用洋腔洋調欺負我喔。

Pig at Work wrote:
你一直提我,個人.嗯,信心爆棚.

cckm網友,對你的回覆,解釋都很和順,清楚.而你就覺得是設陷你,對你說教? 信心去了那裏? 信心爆棚!?(恕刪)

「cckm網友,對你的回覆,解釋都很和順,清楚.」你這話我不認同。

我只感覺到言詞間,利刃的鋒芒外露,尤其是「失於偏頗」這話出現時,刀鋒閃閃。

且在對答間焦點隨處轉移,從一個文字轉移到拼音文字再轉移到串聯再轉移到原文書。

轉移焦點的行為是在逃避,逃避焦點就失去交流的誠心。

「 信心去了那裏? 信心爆棚!?」都是你的主觀,你爽就好啦。

原來你是來當球員兼裁判,這樣我吃虧啦!

「設陷」這詞是你說的,不是我說的,不要抹黑我。

我說的「欲加之罪,何患無辭!」這話是因他人說的「失於偏頗」而引起。

他人對我說的話,不在於他人想表達什麼,只在於我接受到的感覺是什麼?我感覺到是在說教,就是說教,不然你想怎樣!這樣說有沒有比較粗一點。

他人對我說的話,給你的感覺,絕對不會是我的感覺,因為你不是我,不要用你的感覺來綁架我的感覺,裁判!

Pig at Work wrote:
你那難啃的裹腳布文有啥好咀嚼的,自己卻擅長用假象彈自己的調!!!(恕刪)

我擅長用「假象」?有嗎?我當局者迷,請複製出有「假象」的詞句,好讓我改進。

以上我這麼說,你可能會對我做出相對的要求,因此,不用你說,我先將事實擺出︰

「設陷」這詞是你說的,並不是我的行為,這就是一種假象。

他人說︰「光是從中文書名推斷原文書或翻譯的內容,
原本就失於偏頗.」這也是一種假象,因為我沒那麼做,而且我也覺得看到利刃的鋒芒。

以上僅各舉一例。

Pig at Work wrote:
再者,這樓是開來分享兒童讀物的,請尊重樓主開樓的心意.
你要講,請自行開樓.
像這樣:《論語》—為政—民免而無恥
https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=594&t=6040821

我為什麼要聽你的,然後去自行開樓?你算老幾?我這樣說有沒有比別人粗?

民免而無恥,起源不在本論壇,所以我才自行開樓。

本篇起源於本論壇,我對本篇有疑惑,自然直接面對本篇,有違論壇準則嗎?

對本篇有疑惑,卻要另行開樓,是要逃避什麼?不敢面對現實的事,不是我的調。

很多人因讀物,開樓暢談心得,有真心、有業配、有練習寫作……種種原因,你不是樓主,怎知開樓的心意?由你的主觀斷定?

我想在哪發言就在哪發言,你干涉得了嗎?我覺得我這樣說,話已經很粗了,你覺得呢?


我認為此刻我已收拾好你擺的爛攤子,接著若再有擺爛出現,必又是你造成的!不要再次牽連我喔,裁判!
唉!講兩句就扎扎跳.扯直了脖子,雞毛子鬼叫.語無淪次的.

討論區中,你提你觀點;我講我意見,本就正常.
甚麼都要照你講的規矩來,那叫討論嗎?
就你與眾不同,都正解,錯了也要跟孩子蹭在地上哭鬧一樣爭.
怎麼?面子大過天,落不得是不是?
沒裡子卻好面子.回家奶孩子吧.
少在這裡碎你的玻璃心了,渣渣掉一地,是很沒公德心的.

放牛班,唸高職.做鐵工就是粗人?
當人沒待過放牛班啊,粗人?自己看輕的自己職業!!
直是"人必自侮,然後侮之"最佳寫照.

至於我這種在台灣的最高學歷-高中夜補校畢業,初中時,帶扁鑽到學校跟同學切磋的是不
是該叫混混!

當年,我只是一時對中國古文有興趣,才花時間,把當年河洛出版社出的書,看了八成左右.
再加上其他當年找的到的對岸影印書(文史類)看了一輪罷了.
我是有看些書的混混.
只是出國後,過了三十多年,古文也差不多忘光了.哈!

至於你,看了些書.文人骨氣沒學到,酸氣到很足.
"橫眉冷對千夫指,俯首甘為孺子牛"學不來
"文人相輕,自古而然"做的卻是十足十
回答兩句就失控,一付"天王老子我最大,真知學識我身求"的架勢,加上
"有功皆因我,有過在他人"的卸膊心理,這我做不到.你行!!

至於"粗人"-放心,你決對不是粗人;是渾人.

先說
"我來此就是來玩的,若不可以玩,你可以檢舉我,讓我帳號被關,我自然就消失。"

再講
"本篇起源於本論壇,我對本篇有疑惑,自然直接面對本篇,有違論壇準則嗎?"

自打臉!!
面對糞土之牆,你能做甚麼?我不想對牆講話.再者,我中文打字是靠網頁版的注音小鍵盤,
太累人了!不值得.
加上對樓主會造成困擾,我就不再回你了,好自為之.

"放牛班的我,不如你,無法詳細回復你其他的回文,我輸給你了,我夾著尾巴趕快~溜~"
對了,人有尾巴嗎?你不會挾錯部位吧?也罷!對你也沒分別;如果有部位夾也不錯啊!
Pig at Work wrote:
唉!講兩句就扎扎跳.扯直了脖子,雞毛子鬼叫.語無淪次的.(恕刪)


不回你,你說︰「將01當臉書, 擺爛啦!耍廢啦!!」

回了你,你卻說︰「扎扎跳.扯直了脖子,雞毛子鬼叫.語無淪次的.」。

我不回也不是,我回也不是,說來說去都是你的話。

你是滿腦的穢語「爆棚」了嗎?將我當傾倒的對象嗎?

Pig at Work wrote:
討論區中,你提你觀點;我講我意見,本就正常.(恕刪)


「你要講,請自行開樓.」你講的這話正常嗎?

Pig at Work wrote:
甚麼都要照你講的規矩來,那叫討論嗎?(恕刪)


若我有說「甚麼都要照我講的規矩來,」之類的話語,請複製出來,用以證實這是事實。

Pig at Work wrote:
就你與眾不同,都正解,錯了也要跟孩子蹭在地上哭鬧一樣爭.(恕刪)


若我有說我講的「都正解」,請複製出來,用以證實這是事實。

「錯了也要跟孩子蹭在地上哭鬧一樣爭」,是你的行為,你就不要說出來丟人現眼了。

因我懶得跟你爭,本來已溜走,是你像「孩子蹭在地上哭鬧一樣」,我才進來照顧你的。

沒想到鬧到現在,你還在「扎扎跳.扯直了脖子,雞毛子鬼叫.語無淪次的.」。

Pig at Work wrote:
怎麼?面子大過天,落不得是不是?
沒裡子卻好面子.回家奶孩子吧.
少在這裡碎你的玻璃心了,渣渣掉一地,是很沒公德心的.(恕刪)


敢溜走的我,哪會在乎什麼面子。你再營造這些假象,已無效果了。

所以你這些「扎扎跳.扯直了脖子,雞毛子鬼叫.語無淪次的.」話。

我就不與你一般見識了,因為我有公德心,深怕你已碎的玻璃心掉光光,會變成沒心肝。

Pig at Work wrote:
放牛班,唸高職.做鐵工就是粗人?
當人沒待過放牛班啊,粗人?自己看輕的自己職業!!
直是"人必自侮,然後侮之"最佳寫照.(恕刪)


哪來自侮之說? 你喜歡自侮,不要拖我下水。

我在和人交流時,我並不會受制於高學歷者的主觀或無知。

我能讓觀念偏差的高學歷者啞口無言,我常因此引以為榮。

Pig at Work wrote:
至於我這種在台灣的最高學歷-高中夜補校畢業,初中時,帶扁鑽到學校跟同學切磋的是不
是該叫混混!
當年,我只是一時對中國古文有興趣,才花時間,把當年河洛出版社出的書,看了八成左右.
再加上其他當年找的到的對岸影印書(文史類)看了一輪罷了.
我是有看些書的混混.
只是出國後,過了三十多年,古文也差不多忘光了.哈!(恕刪)


原來你是利用我當墊腳石,以方便炫耀你看的古文多!炫耀國外住的久!

還有什麼還沒炫耀的嗎?就不用再次炫耀你的家人了。

你多久會上檯面炫耀一次呢?是不是剛好到了你炫耀的週期,恰巧遭遇了我?

很高興我這塊墊腳石,能幫助你站在高處。

但高處遮蔽物較少,能被看清的樣貌也較多喔。

因為我是墊腳石,所以能看到較隱密的實況︰「高中夜補校畢業」然後「出國後,過了三十多年」,不論學歷是否有長進,在我眼前的樣子還是「高中夜補校」的混混。

因為你自稱混混,混混比粗人粗是正常的,難怪你會粗聲厲語。

Pig at Work wrote:
至於你,看了些書.文人骨氣沒學到,酸氣到很足.
"橫眉冷對千夫指,俯首甘為孺子牛"學不來
"文人相輕,自古而然"做的卻是十足十
回答兩句就失控,一付"天王老子我最大,真知學識我身求"的架勢,加上
"有功皆因我,有過在他人"的卸膊心理,這我做不到.你行!!(恕刪)


上面那些「扎扎跳.扯直了脖子,雞毛子鬼叫.語無淪次的.」華而不實之劇情,也只有當混混的文痞編得出來。

我就不與你一般見識了,以免你的「卸膊心理」消退不了。

Pig at Work wrote:
至於"粗人"-放心,你決對不是粗人;是渾人.
先說
"我來此就是來玩的,若不可以玩,你可以檢舉我,讓我帳號被關,我自然就消失。"
再講
"本篇起源於本論壇,我對本篇有疑惑,自然直接面對本篇,有違論壇準則嗎?"
自打臉!!(恕刪)


疑?上面是要表達什麼?是要我換方式解釋清楚嗎?碰到渾人,又暈了~

「我來此就是來玩的,」在玩之中,若突然隨興想做些沒違反版規的事就做了,這樣有什麼問題嗎???

我來玩,沒被關帳號,表示沒違規,在玩之中經過本篇閱讀心得,「有疑惑,自然直接面對本篇」提出疑惑,這樣有什麼問題嗎???

「本篇起源於本論壇,」是指成為討論議題的閱讀心得起源於本論壇,這樣有什麼問題嗎???

你這渾人應該自己打打臉,打一打看你能不能較清醒。

Pig at Work wrote:
面對糞土之牆,你能做甚麼?(恕刪)


我能用「糞土之牆」讓你產生精神勝利法。

Pig at Work wrote:
我不想對牆講話.再者,我中文打字是靠網頁版的注音小鍵盤,
太累人了!不值得.(恕刪)


現在你覺得「不值得」?

當你滿身殺氣進場時,你認為值得的是什麼?有炫耀的機會?

Pig at Work wrote:
加上對樓主會造成困擾,我就不再回你了,(恕刪)


你「扎扎跳.扯直了脖子,雞毛子鬼叫.語無淪次的.」之後,才講這話,會不會太假了!

你回不回我,是你的事。

Pig at Work wrote:
好自為之.(恕刪)


對我懷著極度惡意而來的你是在對我警告嗎?

來此「扎扎跳.扯直了脖子,雞毛子鬼叫.語無淪次的.」是你,該「好自為之」是你。

但!你警告我「好自為之」,你這話就大條了!

老子吃軟不吃硬,你「好自為之」喔!

Pig at Work wrote:
"放牛班的我,不如你,無法詳細回復你其他的回文,我輸給你了,我夾著尾巴趕快~溜~"
對了,人有尾巴嗎?你不會挾錯部位吧?也罷!對你也沒分別;如果有部位夾也不錯啊!


渾人就是渾人,也只有是混混的渾人,才會有那樣的想法。

「我夾著尾巴」非「夾著我的尾巴」,這樣說,你瞭嗎?希望不須我二次解釋,渾人。

夾著尾巴︰本指狼、狗之類動物受驚後,夾尾逃走的樣子。後引指做壞事的人被指責後,逃離的狼狽相。

因為我做了壞事,所以要溜。

我做的壞事就是︰引發不明就裡的混混帶著殺氣進場。

想說我溜走後,各自就散場了,沒想到混混卻賴在原地「扎扎跳.扯直了脖子,雞毛子鬼叫.語無淪次的.」讓我不得不回文。
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?