• 2

想找品質優良的書籍翻譯

在幾年前毅然決然辭掉原本的工作,踏上成為專職作家的夢想之路,目前有出過幾本書,也有跟一些網站合作當專欄作家,雖然有一些成果,但由於我研讀及撰寫的領域相較之下比較冷門,所以目前的日子雖然幸福,但還是有點小辛苦😓,畢竟這類的內容在台灣推廣還需要一段時間才行!
想找品質優良的書籍翻譯

而最近小妹正打算出一本新書,也有意想將這本書翻譯成英文版,讓更多對於我的寫作領域感興趣的人了解我的理念。但在看過幾本同類型書籍的翻譯版本後,發現這些書裡面的蠻多概念或是情境在翻譯過後就會變得詞不達意,都翻得不是很好,有些詞的意思甚至在翻譯過後就非常偏離原意,所以想問問版上的大神作家們有沒有推薦的書籍翻譯公司?希望是規模中型以上的,畢竟我希望翻譯的團隊能夠跟我密切聯繫,共同討論怎麼樣會有最精準的內容!這樣我想推廣的內容才能順利傳遞

自己因為之前有找過自由接案的譯者翻譯幾篇短篇的文章,但可能是因為對於一些知識了解得還不夠透徹的緣故,我覺得品質沒有到很滿意,來回潤稿溝通過很多次後還是覺得有語句不通順的地方,而且這些來回溝通也都是我的時間成本,竟然都花了錢我希望可以盡可能有效,所以自己目前應該會希望找到經驗較多的翻譯社做翻譯。
想找品質優良的書籍翻譯

再麻煩大家推薦了,謝謝!
2022-10-18 14:54 發佈
文章關鍵字 品質 書籍翻譯
追逐作家夢真的是一件非常需要毅力跟非常辛苦的事,一起加油😣😣(同是最近開始當起專職網路作家的人路過~)
我目前的幾篇文章跟幾本書都是找統一翻譯社他們合作的喔~我覺得他們的翻譯師都很專業 交件速度也很快 或許可以先去他們的官網看看
書籍翻譯的公司真的要慎選,拿到翻譯本結果翻出來的東西跟原意完全不同真的會吐血
之前也是找自己接案的翻譯,結果他說因為那陣子case比較多所以會比較晚交件,沒想到最後訊息也不回,交出來的稿子也很像沒有潤飾過的感覺,語句跟用詞很粗糙QQ
統一數位翻譯還不錯,從我讀博班弄論文時就都會找他們了,雖然研究論文很艱澀但他們翻出來的東西都還是很有品質的,目前也是長期跟他們合作中
找到態度好、肯溝通的翻譯公司真的很重要,之前就被雷過,搞得我一個頭兩個大==
自己也蠻推統一的,之前本來只是想說找他們試譯看看而已,結果因為翻譯品質我覺得蠻不錯所以現在就都有在持續找他們,或許你也可以先試譯看看,反正是免費的XD
祝你追夢成功!!也祝你的書能夠大賣!
大推試譯!可以先把自己覺得比較難翻的一段請翻譯公司翻,再看看成果滿不滿意,應該很多大公司都有這種服務
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?