• 3

背完KK音標,英文發音遇到好多瓶頸,讓我想放棄

大家好,小魯我明年可能會出國一陣子

所以我必須學好英文....

最近在學發音背KK的時候

影片老師教的過程中,會給範例

念出來的,都照KK的規則一樣

例如:Dog


(一開始我想...原來這麼簡單)

可是我最近在生活中遇到的單字,我試著念出來

在用Google翻譯發音,卻發現根本不對

而且根本不能用規則來念...

例如: Gate (門)

規則念法是:

ga = (G=哥 Ga =中文的"嘎")

那為什麼規則念起的英卻不是從"嘎"為開頭呢?

我不知道我這樣表達大家懂不懂我的意思

因為沒辦法打注音,我不能完整說出我的意思

希望大家給我一點意見,面對很多不規則的發音

我念的好失望...
2015-10-27 0:25 發佈
因為最後面有e 所以不是念"嘎"
KK音標似乎只有台灣再用?
我以前學英文是學自然發音
因為DOG 尾巴沒有母音阿
母音就是 a e i o u 有時候Y也算
像mate code state 這種 最後有e
不愛穿衣服 wrote:
大家好,小魯我明年...(恕刪)

個人良心建議,不要把時間花在這種沒有直接助益的地方。
他跟注音一樣是輔助用的,只有在需要矯正細微差別發音的時候才需要用到(以中文舉例,一堆人 應該/因該/應為/因為 亂七八糟)。


你想知道怎麼唸,現在手機這麼進步,隨便上個網站抓個APP都直接唸給你聽。個人喜歡iciba
假如一個DOG都要看的這麼辛苦,那更長一點的字不就光看發音就要看一分鐘還不一定對?

規則有時候不重要,習慣才重要。
比方來說你會念一[二]三四,[二十]三十,可是卻是一百[兩百]三百

真正口語說的時候,哪有時間給你想這些有的沒的。
即使外國人,很多時候他們會說英語但字卻忘了怎麼拚也是很常有的

再打個比方來說,"resume" 同一個字就有兩種發音,finite/infinite只差了兩個字母發音就完全不同。
建議還是用外國人的方式學他們的語言,專注於那些規則我覺得是為了考試而背

不愛穿衣服 wrote:
大家好,小魯我明年...(恕刪)

母音+子音+e 發音有特殊規則。
這個都克服不了 還能克服甚麼

發音通常有一定的規則
再來就是多看多說
聽廣播(BBC)

合成音的發音通常太死板
建議上課接受正規課程
外國人講中文 就算發音語調不標準 我們通常會覺得很厲害,
在國外也是如此 只要妳敢開口 對方也會覺得妳能講他們的語言很厲害,才不在乎妳的發音.

不愛穿衣服 wrote:
小魯我明年可能會出國一陣子
所以我必須學好英文....
最近在學發音背KK的時候...(恕刪)



要出國一陣子,然後才剛開始在背KK音標.....恩

我只能說,你好勇敢...
加油

AlgerChen wrote:
外國人講中文 就算發音語調不標準 我們通常會覺得很厲害,
在國外也是如此 只要妳敢開口 對方也會覺得妳能講他們的語言很厲害,才不在乎妳的發音....(恕刪)


很多父母要求小孩發音要標準就是這個迷思
英語是國際語言,就算在APEC.WTO這類國際大行會議上,有聽過印度.非洲或是東南亞的代表發言嗎
他們也是講一口流利的美式發音??

外國人,非自己的母語,發音不標準有什麼好奇怪的??

mark0826 wrote:
很多父母要求小孩發...(恕刪)

以前教授講過一個小故事:

有個芬蘭的教授在國際研討會的時候說得一口鄉音很重的英文,
到了台下大家發現他其實可以說非常標準的美語
後來就問他為什麼要故意這樣,他說,他想強調這篇論文是芬蘭人研究出來的,不想讓大家因為英語發表就以為什麼都是美國發明的

破英語也是一種特色,我連到大陸出差,他們也不會真的管你什麼東北新疆的,就單純是個外地人啊。
只有台灣小小一塊還可以分什麼台中腔二水腔的
  • 3
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?