英文上的翻譯~ 請求協助了~ 感謝!

目前遇到很有爭執的翻譯疑問, 想麻煩英文很強的大大幫個忙~
原文如下:

Distribution of Atlas Antibodies

Altas Antibodies are available to customers worldwide. From most locations, you can order our antibodies directly from our web shop or via e-mail or fax. We have 99% of all our antibodies in stock at all times, and we ship your order directly from our manufacturing site in Sweden. To most locations, you will receive your shipment within 1-2 days.

You can order our products directly from our online store to all destinations in Europe, US & Canada, Australia & New Zealand, Singapore, Taiwan, Malaysia and Israel. Please see more information on shipping charges and lead times under Customer Services.

For world wide distribution of our products, please find contact information below.

僅需討論有底線的文字的部分即可:
To most locations, you will receive your shipment within 1-2 days.
這裡的文意是: 運送到瑞典境內大部分的地區約需1~2天. 還是運送到世界各地約需1~2天的時間呢? 哪一個才是對的? 請教各位大大應該如何說明原因及文法原理?

若說翻譯成運送到世界各地約需1~2天的時間是錯誤的話. 是犯了什麼翻譯上的錯誤呢?

若說翻譯成運送瑞典境內大部分的地區約需1~2天的時間是錯誤的話. 是犯了什麼翻譯上的錯誤呢?
這是目前我最想知道的... 感謝指導!

2014-10-31 12:18 發佈
文章關鍵字 翻譯
呼應前文 from most locations
所以後文 to most locations
是指全世界各地

我只能解釋這一句不是特地補充前一句用的
所以不是只局限在瑞士

當然這種廣告文多少都會誇大啦
所以第二段就詳列可以訂購及寄送的國家地區
感謝 lyre 大大回覆
不過, 小弟想....他接在in Sweden.句子的後面. 不是應該用來修飾前面的句子嗎?
抱歉, 小弟才疏學淺, 想請教一下~

edward009 wrote:
目前遇到很有爭執的翻...(恕刪)


我個人認為應該是瑞典境內,理由有2
1.航空郵件要出關,報關再由當地郵務局分發,怎麼樣都不可能1~2天收到。
2.底下有一句針對世界各地的配寄參考下列的資訊,特別提出來所以我想上面的1~2天指的是瑞典境內。
如果要只討論你畫線的部分, 除了英文之外, 請再加上一點生活常識. 1~2 天的運送時間, 我相信大部分的人會理解成國內運送, 了不起再加上芬蘭與挪威的部分地區.

而且在文章的最後一句:
For world wide distribution of our products, please find contact information below.

這已經說得很清楚了, 國際運送請參考其他說明.
edward009 wrote:
感謝 lyre 大大...(恕刪)


不是,句中的"in Sweden" 是用來說明工廠的位置
而"To most locations," 那句是用來說明"we ship your order" 的情況

從句子上來看是指Most locations 是指全世界...

不過我個人是不太相信全世界也可以1-2 天送到啦..
感謝各位大大的指導
原廠已經有回覆了!
大意是:
由於他們主要的客戶群為歐洲, 所以網站寫的1~2天, 只的是歐洲地區大部分的國家.
因此, 既不是指瑞典當地, 也更不可能指的是全球.

Thank you for your email.
"1-2 days" refers to the delivery time to European countries and since the majority of our customers are from European countries, I guess that is why it says so on our web. However, I can agree that "most locations" worldwide is a bit misleading if we refer to European countries.
On the Customer Services page on our website (page: https://atlasantibodies.com/#!/support/customer-services), there is information about delivery times to different destinations and to "Rest of the world", the delivery time is 3-7 days.

再次感謝各位大大撥冗指導
edward009 wrote:

感謝各位大大的指導
原廠已經有回覆了!
大意是:
由於他們主要的客戶群為歐洲, 所以網站寫的1~2天, 只的是歐洲地區大部分的國家.
因此, 既不是指瑞典當地, 也更不可能指的是全球.

Thank you for your email.
"1-2 days" refers to the delivery time to European countries and since the majority of our customers are from European countries, I guess that is why it says so on our web. However, I can agree that "most locations" worldwide is a bit misleading if we refer to European countries.
On the Customer Services page on our website (page: https://atlasantibodies.com/#!/support/customer-services), there is information about delivery times to different destinations and to "Rest of the world", the delivery time is 3-7 days.

再次感謝各位大大撥冗指導



原來如此,大家的意見都有參考的價值。
請多多點擊 Mobile01 網站內的贊助商廣告,有贊助商的支持才有穩定的Server和快速頻寬。
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?