一早就收到dev的升級通知,雖然不知道這是不是7.1的最終版本,但由於7.1比7.0.4優化太多了還是心癢癢的升級上去!幸運的是升級成功!現在正在測試插件是否可以使用中,也來測試ipad air是否也能運行
willychn33 wrote:我沒有要戰啊 只是看...(恕刪) 講到這個~~我也很常看到日本用語近代與現代也很多名詞也很多根本是日本用語來的也不是要戰啦現在很多軟體源或是其他網路上的"東西"很多人也都依靠對岸被影響本來就在所難免的
我不想戰,只是想問一下,如果不說「插件」的話,tweak這英文如何用中文來表答,讓大家能知道我說的是CYDIA中的tweaks而不是APPs。因為一直看到有人說不要中國化,但又不說明應怎麼叫tweak,總不能不用中國用字,而用英文字,二者不都是一樣嗎?我真的很想知道在台灣應如何說,但我找不到一個名詞可以說,只好叫它「插件」了。希望大家在戰的同時也能幫大家指出一條路,而不是只丟了一句話就讓大家戰不停。