Yonezawa wrote:"無償"指的是"無法賠償" 你是來搞笑的嗎?所以「馬鹿野郎」指的是“騎馬跟騎鹿的野蠻牛郎”嗎?另外機子是docomo賣出去,交回給docomo讓SONY處理有什麼不對?還是要消費者將機子拿到SONY總部才行喔?
Yonezawa wrote:不好意思...可能我...(恕刪) 真是被你打敗...原來...誰跟你說“無償"是"無法賠償"?還是你以為原文裡出現的漢字,就是它字面的意思嗎?那送料無料是什麼意思?沒有材料可以運送???