• 7

黃斑問題SONY官方明言 "無償對應"


albert.0815 wrote:
我不明白,你不是說S...(恕刪)


不好意思...可能我沒寫清楚

"無償"指的是"無法賠償"

Yonezawa wrote:
不好意思...可能我...(恕刪)



你意思應該理解錯了吧

應該是不用花費直接換新或是良品給你的意思吧



你還是等台灣管網正式通告比較好

Yonezawa wrote:
不好意思...可能我...(恕刪)

無償 日 【むしょう】 【mushou】◎ [發音]
【名】
無償,沒有報酬,免費,不收費。(報酬のないこと。)
Yonezawa wrote:
"無償"指的是"無法賠償"

你是來搞笑的嗎?
所以「馬鹿野郎」指的是“騎馬跟騎鹿的野蠻牛郎”嗎?

另外機子是docomo賣出去,交回給docomo讓SONY處理有什麼不對?
還是要消費者將機子拿到SONY總部才行喔?

z83149123 wrote:
無償 日 【むしょう...(恕刪)


助拳

無償奉仕(MUSHOU HOUSHI)=免費服務
CBR1000RR SP 炎の刃

aoki.lin wrote:
你是來搞笑的嗎?所以...(恕刪)


13樓的仁兄解釋的並沒錯啊
而且是原文裡寫著無償而不是翻譯過後的

My Blogger : http://hankystyle.blog.fc2.com/

Yonezawa wrote:
(以下文章翻譯自So...(恕刪)


如果台灣$onys能夠到府收換貨的話

相信xperia 的銷售能更好

太棒了
那台灣sony啥時會有回應呀
我要升級gps沒問題的版本呀

yefi2583 wrote:
13樓的仁兄解釋的並...(恕刪)


您好像搞錯對象了
CBR1000RR SP 炎の刃
Yonezawa wrote:
不好意思...可能我...(恕刪)

真是被你打敗...原來...

誰跟你說“無償"是"無法賠償"?
還是你以為原文裡出現的漢字,就是它字面的意思嗎?

那送料無料是什麼意思?沒有材料可以運送???
管妹...是誰啊?
  • 7
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?