• 6

[分享] 製作韌體方便用 - 自動塞中文語系的腳本

大致上整理好了...

本來要將MIUI和標準原廠的整合
不過有點麻煩...算了.

有作韌體的應該都知道塞中文語系很討厭,要一個個檔案解開後複製檔案進去
然後在編譯起來,這樣的動作在一個韌體出來後就要作一次
雖然不難但是非常花時間,所以這腳本就因應而生了..

這腳本主要作用是方便i9000塞中文語系檔到非亞洲版韌體上
上述的動作自動完成,這樣可以省去很多手工時間.

但這腳本也不是無敵,有作過處理的應該都知道在編譯一些檔案的時候常常編譯是可以的
但拿出來用就是有問題,所以有些東西還是要手動處理.

這邊就大概說明一下使用的方式

使用方式:

零、既然是反編譯和重新編譯的工具,自然要有一定的基礎,並且要準備一些事前工作並安裝工具
  jre: http://www.java.com/zh_TW/download/chrome.jsp?locale=zh_TW
  apkmanager: ....這個連結要在找
  7-zip: http://www.7-zip.org/

  java安裝完之後應該還要另外設定環境變數路徑..這個請找Google.

一、檔案下載後解壓縮,裡面有幾個資料夾
  1.ch_source --> 這個是放你要塞進APK檔的中文檔
  2.level2 --> 這個是放必須要手動處理的檔案,程式跑完後檢查需要手動處理的檔案會放這
  3.mod --> 這個是放處理好之後的檔案
  4.Tools --> 解編譯的工具都放這
  5.un --> 這個是放你要處理的檔案

  然後有幾個檔案
  1.level2 --> 這個裡面是紀錄需要手動處理的名單,格式就看裡面了
  2.Main --> 這個是主要執行腳本檔

二、將要處理的檔案放到un資料夾內,通常都是/system/app和/system/framework/framework-res.apk

三、執行Main,並等他跑完

四、跑的時候會偵測如果ch_source資料夾內沒有該檔的語系的話就會跳過
  編譯失敗時會顯示在LOG.TXT文件裡面,編譯失敗時處理的方式必須要有經驗.不然應該是看不懂吧..

五、跑完之後除了看LOG.TXT報告以外,另外在LEVEL2會放置雖然編譯成功但是拿來用會有問題的檔案(如果有的話)
  命名規則如下:
     EX:Phone.apk ( 未處理原始檔案 ) -> unsingPhone.apk ( 已處理但使用會有問題的檔案 )
  此時請使用7-zip將unsingPhone.apk和Phone.apk都使用7-zip開啓,但不要解壓縮
  然後直接將unsingPhone.apk視窗裡面的resources.arsc拖曳到Phone.apk的視窗內
  之後直接關閉
  關閉後Phone.apk就完成轉換可直接使用,unsingPhone.apk就可以刪除了

六、將處理好的檔案放置回韌體檔內後就可以刷了.



以上是碰到在反編譯和編譯正常時的流程,如果說碰到編譯錯誤或反編譯錯誤而造成無法編譯的情形時,此時請看LOG.TXT檔裡面有寫錯誤原因,此時請依照經驗處理,這個沒一定準則的.

以上大致就是這樣,有在作的可以參考看看。

自動塞中文腳本檔 For i9000 Ver 0.52: 點我下載

MIUI的暫時取消,因為他有大改...

這邊裡面的ch_source資料夾裡面已經放置i9000 2.3.3和2.3.4的中文語系檔了,基本上不用動
如果有要改文字的話就自己改囉.



2011-08-09 15:34 發佈
威大又分享了 不過這個我不懂...因為英文好差

再度在幫板上的人感激您~~

威廉華勒斯 wrote:
有作韌體的應該都知道塞中文語系很討厭,要一個個檔案解開後複製檔案進去
然後在編譯起來,這樣的動作在一個韌體出來後就要作一次
雖然不難但是非常花時間,所以這腳本就因應而生了..


聽起來就是很讚的啦
我覺得威兄~可以放到XDA那邊去分享了XDDD

這樣以後XDA那邊可能幾乎都會變成有繁中ROM了

辛苦了~
分享一個情況:如果 apk 內的 resources.ars 有壓縮,曾經有碰到會 FC。
另外請教威大,在第五點,檔案用錯的簽名不會造成 FC 的現象嗎?
liuwh wrote:
分享一個情況:如果 ...(恕刪)


如果是i9000韌體內system的app和framework的framework-res.apk是不會。
因為我都這樣弄的XD

但對於一般另外下載的程式的話這樣作就會有問題就是.有試過.
所以才說這個是給作韌體用的.

一般程式就還是交給apkmanager去處理吧.

cloud2211 wrote:
我覺得威兄~可以放到...(恕刪)


別鬧了XD
XDA應該不會有人會想要另外弄語系吧...
這點就亞洲地區比較吃虧.

威廉華勒斯 wrote:
別鬧了XDXDA應該...(恕刪)

很奇怪,韓國語居然在歐洲版裡也都有,
真的是又機車又不爽
這邊另外在傳給MIUI用的.


MIUI本身是有繁中語系啦...不過有在用的應該也知道
一堆簡中字...

所以還是要作轉換.
這腳本其實一開始就是因應MIUI常改版才作的

這樣才能他每改一次就塞一次,不然手動時間一次起碼一個到兩個鐘頭會累死

使用方式都一樣,只有ch_source那邊改成是給MIUI用的而已.


檔案下載處: 請到第一篇載吧.
  • 6
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?