• 6

S20U拍照翻車就算了...連錄影也翻車

翻車??明明就是手機....
02933 wrote:
奇怪,我老婆用IPHONE...(恕刪)

如果是通過通訊軟體傳的會被壓縮,已經不是原圖了
江x wrote:
你好像貌似不知道貌似
"貌似"早期是台灣用詞沒錯
但很少使用
但台灣用詞是"好像"
這幾年瘋大陸劇
劇中的"貌似"已取代"好像"
就連教科書都改"貌似"了
還有大陸詞"具體"也取代台灣的"實際"了
"好像"跟"實際"已經慢慢消失在台灣用詞中了
去跟老一輩的人說"貌似""具體"
看他鳥不鳥你
"好像"就是"好像" 台灣"假大陸人"只會講"貌似" 貌似個鬼啦...... "立馬"... 馬上就是馬上 立什麼馬....
michaelwangroy wrote:
如果是通過通訊軟體傳(恕刪)


了解,謝謝
d12123344 wrote:
"貌似"早期是台灣用...(恕刪)


話說如果是台灣早起的用字,然後被中國拿去用,代表應該是我們影響他們XD

我自己是覺得,可能你身邊的人比較少用,所以覺得被取代,或者是大家開始沒有再講

另外,不同年齡層本來就有不同的溝通語言,沒什麼好怪,而且我跟大我一甲子的爺爺(88)說具體、實際、貌似、好像,全部都會通喔(剛剛測試)!!!!

我其實看到 屏幕阿 內存阿 等等的,我也會看的看不順眼,不過語言本來就是多的人講的會繼續被傳承下來,沒什麼意外的


喔,然後,具體和實際,並不是完全相同的意思吧,要舉其他例子才行唷!
umax wrote:
翻車是啥= =?可以(恕刪)


翻車還聽不懂? 翻車遭不遭?
很糟呀,這樣懂了嗎?
你活在哪的世界呀? 不懂虛心問一下,
不要嗆人家說中文好不好,
這樣才不會顯得自己才疏學淺好咩。
umax wrote:
翻車是啥= =?可以講中文?(恕刪)

每個時代都會有該時代的次文化
在目前,如果你懂"旋轉","塑膠"是在說什麼
應該不難理解什麼叫"翻車"
d12123344 wrote:
"貌似"早期是台灣用...(恕刪)
"好像"就是"好像" 台灣"假大陸人"只會講"貌似" 貌似個鬼啦...... "立馬"... 馬上就是馬上 立什麼馬....


戰這種用語真的可笑,如果說是牛逼、軟件這種匪區用詞也就算了
"貌似"也可以戰?我就很喜歡用貌似
而且有些用語就是縮寫起來很方便或是用起來能意領神會,有什麼好嘴的
譬如螢幕跟屏,我就覺得打螢幕下指紋、螢幕下前鏡頭這種真的很麻煩
標題"翻車"簡單來說就是表現不如預期,我是覺得很OK
阿OK是不是也不能講了,歐美的語言是不?
nā-bô lí án-ne phah Tâi-uân-uē?

不過回到主題S20U弄來弄去,如果固件沒弄好就別上工程機給人測吧
每次都看到有評測說現在是工程機,之後也許會改進或官方反映會修正
那第一批會買的也是會買,買了沒修正也沒人會補貼XD
後續觀望的人,估計也不會因為修正什麼而有動機買(除非是重大BUG)
多半還是等贈品過了,價格跳得差不多才入手
nick667 wrote:
三星這次太狂了......(恕刪)

你有事嗎? s20ultra 512gb 3小時就預購銷售完畢……要酸也看看這裡是什麼手機討論區 還有沒錢就安靜別嫉妒
我平常說有壞消息也是用「翻車」
很厲害就用「牛逼」
很爽的時候就用「舒服」
語言這種東西本來就是講給別人聽懂
如果大部分的人都聽懂,而你不懂
不是怪別人而要先去學起來
  • 6
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?