• 5

[魚與熊掌兼得]番外篇:(0208)升級成[全中文之Darky 9.2版]


威廉華勒斯 wrote:
我剛剛用你的翻譯編譯...(恕刪)


感謝威大
把兩位大大的支援加到升級檔
現在更新中

感謝2位的熱情支援
arlok12 wrote:

附上系統程式全中文化update.zip

framework-res.apk 和 DialerTabActivity.apk

都是借用d大的, 其他的都是我修改的,

去掉國內用語後好看多了

- 太厲害了!終於有全中文的可用!
- framework-res.apk 的處理方式,我已經有貼了一個帖出來。基本上,8.0以後的只有在圖示與anim作小調整,差異不大。
- DialerTabActivity.apk,在反組譯之後看過檔案內容其實差異不大,就沒有再搞一次組譯的必要。用2.2官方中文版的resources.arsc置換進去即可。你也可以用我後來發的更新檔,也是可以用。

熱鬥小狐 wrote:
我用Darky 的不...(恕刪)


darky版的有取消鈴聲漸強
所以我是盡量用的

arlok12 wrote:
darky版的有取消...(恕刪)


漸強鈴聲語法是在classes.dex理面,因為之前我處理的時候是處理odex檔,編譯之後是產生classes.dex
一般直接蓋resources.arsc應該是OK啦

danieliememe wrote:
- 太厲害了!終於有...(恕刪)


是這樣嗎
其實我是有些字眼不太喜歡才開結改的

to 小狐大 威大:
謝謝兩位^0^
檔案都可以用^0^
我正在上傳新的更新包
感動中

熱鬥小狐 wrote:
我用Darky 的不...(恕刪)


是的我是用M大的xxjpy去作的

做法是將res了除drawable名稱的資料夾不複製以外其他的都把原本的蓋掉換成darky的
這樣就可以編譯了。

編譯好之後再將resources.arsc複製到darky的檔案內就OK

威廉華勒斯 wrote:
是的我是用M大的xx...(恕刪)


對於framework-res我也試過用這個方法
除了5個drawable 資料夾保留外, 全都用darky的取代,
不過, 不管有沒有加"-v4"都是一大堆的error=.=
arlok12 wrote:
對於framewor...(恕刪)


framework-res.apk當然不能這樣用啊XD
那個算特別的...

不過framework-res.apk我倒是一直都沒碰...

另外要不要發給darky請他直接放到他的ROM裡面去啊?

不然他要更新頻繁的話改這東西會改到吐血吧...

威廉華勒斯 wrote:
framework-...(恕刪)


我之前向他請教時,
darky也有說如果有成功中文化,
他會將更新檔放到他的發佈頁上
所以我才堅持用darky的apk來加入中文
說不定下次的更新就會用上我的語系檔了XD
狀況回報
我套用9.2版的中文化之後一直出現 com.android.mms 出錯, 要強制關閉,將手機資料清空恢復到預設值後還是會出現.
------------------ (:網路小傑:) -------------------
  • 5
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?