• 120

Galaxy Note N7000 ROM分享 + xda英文版ROM中文化


聽音樂調的音量跟打電話的調音量,好像不一樣,試看看。


William9394 wrote:
請問有沒有方法令我的...(恕刪)

首先歡迎xping2012於本版發佈漢化rom.


另外52是否把問題擴大跟歪曲了?
......底下是今天52三星在首頁大大的紅字標文...................





希望大家转载引用时能自觉加上出处和作者, 不需按其他论坛的方式写成隔壁论坛去除作者,这是对作者起码的尊重 以上文字其实已经放了很久,不知为何对岸5i01的汉化团队如此敌视52 52一直倡导尊重作者,注明出处,希望以自己小小的努力来让国内大环境有那么点改变 相信转载繁体中文化的转帖人也是本着分享精神去转载分享给需要的人 论坛上很多香港、台湾、其他海外同胞、有同样的爱好,都有同样的想法,为何不能彼此包容呢



1.原來殺人的先喊殺人就能從加害者變成被害人?

2.大大的這些字在論壇首頁上.底下的所謂轉文者如果肯這樣做?
也願意尊重原作者?
今天還會有我們把漢化rom簡體字體去除的抵制動作出現?

3.就是從頭到尾你們在52轉文本論壇或本團隊的漢化文時.
從來都是偶爾幾篇有提到:對岸(XXOO某人)漢化.
更大多數是"對岸(XXOO某人)漢化"連提都沒提的.這是事實吧.
對岸?請問是那個岸?臺灣二字這麼難寫出?還是不會寫?
以後可以把這臺灣二字用複製的貼上去就可以了.
另外..只有對岸(XXOO某人)漢化.
請問52那些大大的字一直標明的出處?出處是對岸?
有標明是5i01?有出處的連結?
這就是我在第一點指出的..誰先喊的就是被害者了?
還連敵視的字眼都出來了.


4.要是你們這些轉文者真的肯遵照52論壇的po規定?
有把作者.出處都有po上..那就是我們臺灣的團隊在沒事找事了..

5.我也不清楚52的運作潛規則..
也不清楚為什麼在轉載xda的文時..出處.作者都有載明連接.
唯獨在轉載臺灣團隊的文時.有上述的考量?
是看心情?是看軟的吃?或是.反正我不載明出處.沒人知道是我盜文的心態?

6.以上這些控訴..聲明不是針對xping2012個人.
是針對整個做rom.整合rom.漢化rom大環境而說的.
red_boy wrote:
聽音樂調的音量跟打電話的調音量,好像不


已測試刷回2.66,並發現可回復正常...

但4.12所有Rom都有這個通病...

沒人能解決~~~~

我想我的Samsung Note時代要完了...

lione-9588 wrote:
希望大家转载引用时能自觉加上出处和作者, 不需按其他论坛的方式写成隔壁论坛去除作者,这是对作者起码的尊重 以上文字其实已经放了很久,不知为何对岸5i01的汉化团队如此敌视52 52一直倡导尊重作者,注明出处,希望以自己小小的努力来让国内大环境有那么点改变 相信转载繁体中文化的转帖人也是本着分享精神去转载分享给需要的人 论坛上很多香港、台湾、其他海外同胞、有同样的爱好,都有同样的想法,为何不能彼此包容呢...(恕刪)





這段大大的紅字下面,就有一個明顯的反例,格外諷刺啊!
[ROM搬运] 【2013.07.16】JB4.1.2-ROM--GT-N7000_SweetROM_V10.3_LT9
http://www.52samsung.com/thread-708334-1-1.html


注意看此帖,XDA原帖的出處網址一開始就貼在頁首,相當明顯

然後寫完全帖後,最下面的:
汉化ROM感谢对岸高手--pinker--的辛勤付出!~~

出處:無
網址:無
對岸:哪個岸? 黃泉彼岸?
pinker:沒聽過,他是誰啊?
5i01:不要鬧了,52三星絕對不能貼5i01的出處

以上是非常標準的盜ROM帖,只敢寫XDA網址,漢化者只要寫個對岸pinker繁化就好。中國機友連要到哪裡找出處都不知道

再回頭看看52三星的置頂文,真的寫得太好了:
希望大家转载引用时能自觉加上出处和作者, 不需按其他论坛的方式写成隔壁论坛去除作者,这是对作者起码的尊重 以上文字其实已经放了很久,不知为何对岸5i01的汉化团队如此敌视52 52一直倡导尊重作者,注明出处,希望以自己小小的努力来让国内大环境有那么点改变 相信转载繁体中文化的转帖人也是本着分享精神去转载分享给需要的人 论坛上很多香港、台湾、其他海外同胞、有同样的爱好,都有同样的想法,为何不能彼此包容呢
再來一篇






[ROM搬运] [ROM] Sweet ROM V9 LT6 [汉化]修复版
http://www.52samsung.com/thread-704312-1-2.html



注意看最下方的文字:
汉化来自pinker大大,在此向他致敬!!!!修复版已出

注意看此帖,XDA原帖的出處網址一開始就貼在頁首,相當明顯

漢化出處:無
漢化網址:無
台灣:連對岸兩字都省了
pinker:沒聽過,他是誰啊?
5i01:不要鬧了,52三星絕對不能貼5i01的出處

以上是非常標準的盜ROM帖,只敢寫XDA網址,漢化者只要寫個pinker繁化就好。中國機友想致敬都不知道該到哪致敬...


讓我們再來回顧一下52三星的置頂文,真的寫得太好了:
希望大家转载引用时能自觉加上出处和作者, 不需按其他论坛的方式写成隔壁论坛去除作者,这是对作者起码的尊重 以上文字其实已经放了很久,不知为何对岸5i01的汉化团队如此敌视52 52一直倡导尊重作者,注明出处,希望以自己小小的努力来让国内大环境有那么点改变 相信转载繁体中文化的转帖人也是本着分享精神去转载分享给需要的人 论坛上很多香港、台湾、其他海外同胞、有同样的爱好,都有同样的想法,为何不能彼此包容呢
一场梦 wrote:
希望P大把分享網盤換成谷歌網盤,目前的那個我下載速度超慢的5K/S...(恕刪)


verypeter兄註冊了一個Google網盤送給我
以後會多使用這個網盤,直到用爆為止
謝謝verypeter兄

以前反應網盤下載怎樣怎樣的人,要他們註冊一個送給我都不願意
verypeter兄是第一個送給我的

pinker wrote:
再來一篇[ROM搬運...(恕刪)


好久沒來01論壇了 今天在QQ群上有人給我看了這帖子 看完帖子后
我才知道是有機友轉載5i01繁化的ROM到52三星只標注XDA上的鏈接無標注5i01的鏈接

我覺得可能大家對52三星有所誤解 我就對此事件說倆句


漢化出處:無
漢化網址:無

不是52三星不讓貼上 52三星公告上也寫明了希望大家轉載引用時能自覺加上出處和作者
但由於52三星純屬個人網站 管理層也就那麼2-3個人 大家也需要上班 都是在業餘時間上論壇 所以沒那麼多時間 不能每個帖子都管理的那麼到位

對於機友轉載5i01繁化ROM到52三星無標注5i01的鏈接 我深表歉意 以後我們會盡量督促會員轉載時都加上出處和作者


台灣:連對岸兩字都省了
pinker:沒聽過,他是誰啊?
5i01:不要鬧了,52三星絕對不能貼5i01的出處

在大陸由於網路監管政策原因 論壇上的會員標注不了台灣這倆字 可能會被直接屏蔽 所以採用對岸倆字 我相信在大陸但凡看到對岸倆字的都知道代表台灣

在52三星是絕對可以貼出5i01的鏈接 不只是5i01 任何一個網站的網址都可以貼出的

pinker wrote:
再來一篇[ROM搬運...(恕刪)


首先我先向台灣P大表示歉意,我們確實沒有在轉帖上表明5i01論壇,不過這是有多項原因的,一般論壇都有些外鏈限制,除XDA除外,我曾經試過寫明,可是被刪帖了,後來就養成了這個習慣不好意思,可是您的那話,有點太傷人了吧,我承認我是沒有寫明出處連接,不過表明了ROM轉載 並且寫了作者了啊!!!(當然我也不是說52三星不能寫外鏈,不過是因為以前發過帖子被刪了,養成的壞習慣而已)

(我相信很多人都是和我一樣)

我再次聲明以後不在轉載您的帖子
不管以前如何
發生的事 說過的話 也無法重來

因為兩岸網路環境的差異性
造成有些事情的真因或許不是我們認為的那樣
個人因為工作原因長期待在大陸
這邊的網控之嚴,
的確不是台灣的網友可以體會到的
(不然還用啥VPN....)

但就上面幾位大陸的機友言語來看
或許出發點真的不是那麼惡意

因為不同環境下
對方對事情的反應與處里跟我們認為的不一樣
但是我們的解讀或許也不一定正確
因此而產生了不愉快不舒服的心情
在這樣有點誤解與誤會的情況下
讓兩岸同好的交流因此中斷 (你不貼我 我不貼你)
不是很可惜嗎?

私以為,
讓兩岸的論壇建立共識,
建立彼此可以接受,
可以做得到
可以使用的格式, 文字與條件
(可能有些還是要遷就大陸特殊的網管條件)
來建立發布ROM需註明的規則
或許有天兩岸的高手,
可以攜手共同開發出適合全體華人用的ROM
這才是真正的使用者之福吧

個人對這個討論串沒啥貢獻
以上也僅是有感而發大家看看就好
是非審之於己,毀譽聽之於人,得失安之於數。
中國網控之嚴,
不是人人可以領會到的.
給了連結地址,也未必連得上看貴論壇的Rom資源.
機友非是本想盜ROM而開帖,一心只想分享給中國的機友.

一場夢.
你既然決定了,以後不在轉載帖子是對的.
日後 XDA 論壇有新ROM便通知我,便會修改為中文語言.
  • 120
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 120)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?