據悉這是法國政府機構的網站上洩漏的訊息
列表出現了One 2還有One 2雙卡版
誠心希望這命名只是做頂替用
不知道大家是否還記得One X的包裝盒嗎?
the only One you've been waiting for
好了 既然the One 是唯一的意思
後面怎麼可以隨便加2(the only One two? 唯一唯二?)
豈不是違背產品背後命名的意義
況且英文唸起來也不通(HTC One two?搞笑嗎?)
不妨考慮採用汽車命名方式
HTC One (2014)
以年份作區別
看Nexus 7不也是這樣命名來著?
或
HTC One (MKII)
亦即第二代的意思(英文=2nd gen HTC One)
這樣不是簡單明瞭
又好區別嗎?