• 6

快來看小勞勃道尼講中文 - HTC最近廣告!


xyznumber1 wrote:
紅茶店在漢語拼音裡不...(恕刪)



應該是單純念起來有點像宏達電吧 紅茶店
宏達電 紅茶店
宏達電 紅茶店
宏達電 紅茶店
宏達電 紅茶店
宏達電 紅茶店

不是在講羅馬拼音....


講中文真棒!
很有趣的廣告耶
鋼鐵人旁的小胖當配角很好笑

不錯不錯讓我連看了三次,雖然簡單但有笑點

lolhaha wrote:
http://v.y...(恕刪)



摟上各位真是理解能力超強的...

看得懂聽得懂在廣告在詮釋什麼...


個人愚笨看了好幾次都不知道...

只有感覺這配音好像是大陸人自已配的而已....

lolhaha wrote:
http://v.y...(恕刪)

有錢能使鬼推磨
菜鳥自覺~認清輩分~不得有故做大條~一臉欠揍之行為! 希望公差~自動出列~不得有畏縮不前~不點不亮

刺郎 wrote:
還是 大猩猩蓋瑞 比較有趣


華碩請一隻猩猩 就有趣多了...(恕刪)



問題是不記得asus,也不記得在賣「什麼?」 只記得猩猩有趣

jason0514 wrote:
不好意思想問一下為什...(恕刪)


對岸很多人用搜狗拼音,打HTC就會這樣


lolhaha wrote:
http://v.y...(恕刪)



很好奇,為什麼他們兩個人走路要像金門王和李炳輝一樣呢 ?
沒有永遠的景氣不好,也沒有永遠的景氣好,只有永遠的貧富差距 !
糊塗蟲
會偷吃
和她吵
後退衝
餛飩菜

台灣已經採用 漢語拼音 ,和中國一模一樣,我們的路牌、捷運站牌、公車站牌上面寫的英文就是 漢語拼音。
莫名的有笑點XDD
這大概就是代言人的影響力吧
小勞勃道尼給人的印象就是有那種無里頭的笑點
  • 6
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?