就像之前一位網友講的Nexus 是從一本小說出來的....沒看過書?那經典電影Blade Runner有看過吧裡面的機器人就是叫Nexus-6Nexus機器人是擁有像人一樣的外表但賦予優越的智慧與力量Google Android (傳統機器人) 到 Nexus 系列 (智慧人形機器人)這下你應該看得出來說Google的用意吧...
lazi5820 wrote:我覺得 Taiwan...(恕刪) 其實我覺得在某種場合,文法確實不重要,但是如果你說在101跨年活動上不重要的話,那小弟我就有不同的看法了。因為這種活動是有很多媒體以及外國觀光客所在地,如果是寫TAIWAN UP!的話,說真的,不是看不懂就是會被笑的。我說的話雖然不好聽,但是確實如此。在這種充滿國際氣息的場合,應該是要顯現出台灣對英語的水準吧。讓大家,不管是那個國家的人,都可以一起感受到我們要說什麼才是吧!philharmonic wrote:+1It's...(恕刪) COOL(酷)可以接受因為已經太普遍了,電影裡面都有這種說法。可是在電影裡面,你不會聽到USA UP或是誰誰誰UP吧。基本上都是GO! USA!,要不是GO! TAIWAN!。須佐之男 wrote:其實在101上打廣告...(恕刪) 我上面有寫了,GO! TAIWAN! 就是台灣加油的意思。除非101想表達的是別的意思,這我就不知道了。seini wrote:講文法的話,那...(恕刪) 英文歌是藝術作品,很多東西不一定要符合邏輯。-----------------------------------------------------------------------------為什麼小弟會這樣回覆各位,因為我很希望台灣在國際上的形象是最好的。不要因為明明自己是錯的,別人看不懂,就說是別人的問題。知錯而改,這樣我們才會進步,不是嗎?
jasonai wrote:樓主我想跟你學英...(恕刪) 哈哈~這位大大過獎了~~! 小弟只是運氣好,有在國外讀書的機會。我相信很多懂英文的人應該都跟我的看法差不多啦!如果你真的要學,我三月底回台灣再告訴你吧!! 哈哈!!閃!