• 5

跨年Taiwan up 文法不通,那google 的nexus 老外懂嗎

我覺得 Taiwan up , 台灣人都知道甚麼意思
不用因為幾個阿多阿說文法不通就自我嘲笑
英文不是哪一個國家的私有私產 也不是某些人才可以規定用法
就像台灣很多新興的中文用詞 如果幾個大陸人說不通
我們會自我嘲笑嗎?


lazi5820 wrote:
我覺得 Taiwan...(恕刪)


+1
It's cool(酷)不也是這類流行語嗎
amourhsu wrote:
我覺得iphone ...(恕刪)




評:

這應該又是一個愛台灣的憤青

想紅也不要這樣

一個晚上發兩篇專噹NEXUS ONE

怎覺得樓主被噹更慘
其實在101上打廣告, 不就是為了讓大家都能清楚的看到嗎?

如果拘泥於正確文法而用上一串落落長的句子, 難道會比Taiwan UP兩個字更清楚嗎?

英文報紙的標題不也常常省略幾個字嗎?
amourhsu wrote:
我覺得iphone ...(恕刪)


市場是永遠在擴大的
因為人口數越來越多
除了買新機的人
還有換新機的
買第二隻, 第三隻手機的...
懂嗎
照妳說的
那 Nokia, Moto, Simens.....
都那麼早出手機
也都有吃下市場
後面怎麼還會出現 HTC, Apple, Google...
Simens 還掛點了勒
懂了吧
amourhsu wrote:
我覺得iphone ...(恕刪)



講文法的話,那很多英文歌不就是狗屁不通!
不要為這些英文字給搞亂掉
叫101下一次寫中文吧!
ATB wrote:
我只想指出有時候人們想表示的單字意思不一定就是字典裡面的意思
對於google的nexus one其實有個出處的.
Nexus的出處是出於 Philip K. Dick的科幻小說 Do Androids Dream of Electric Sheep?
書中的機器人(Android)的核心處理器就叫做 NEXUS-6是書裡面最新最強大的,
這邊不難想像為什麼要叫做NEXUS ONE了吧,
有興趣的人可以去看看這本短篇小說


沒錯,作者女兒最近一直說要告google
這份典故請大家好好記住吧
amourhsu wrote:
希望啊,google nexus one 你產品名稱創意模仿 Lexus luxy <==豪華 ,取其 next luxy (lexus 高級車聯想)
也不要都是一堆垃圾軟體充斥.(恕刪)


哇....哈哈哈......... 好好笑喔......現在的小孩還真有創意, 連這樣也掰得出來.


也不錯啦, 笑一笑對身體有益......

說真的, 我欣賞你的創意和勇氣(如果是我, 我都沒那個臉把這句寫出來......)

敬佩敬佩...
  • 5
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?