• 10

有人想寫信給jobs 嗎?

推推推!寄寄寄!
把台灣想要直營店的心聲給寄出去!!

英文,我是爛到骨子裡~而且也完全沒有興趣信心去學!
完全是放棄狀態,人在日本進修時,很羨慕他們擁有專業的直營店,
雖然不知道為何,日本員工是以人數來嚇人的吧....站上超多員工的啦!!!

我只能多在各位大大後面,給予精神上的支持....
想點有創意的啦。。。

賭俠要拍錄影帶給賭神師父時,三叔就說賭神可能一天到晚就一堆人
寄東西要賭神收他為徒

來點創意吧。。。不然到時 tw被整個 ban掉也不是不可能

文字要儘量短,沒人想看長篇大論

http://senmingkao.blogspot.tw/
我是來亂的
以下是Steve Jobs的由覆

Dear XXX,

Noted

Steve

Sent from my iPhone4
來自香港 把香港新奇好玩的東西帶到01去 請多多指教
enzoferrarifx60 wrote:
我幫你重打一份,你看...(恕刪)


the product--iPod, 有加重語氣,可以用沒什麼對不對


I think your English is as bad as mine是否能改成

"我的英文"在前面,不然就得不到你謙虛的意思了

再來

Especially, iPad can "provide" 10 hours "of" long battery life.

你是指iPad本身可以發電?還是電池?

the clause could have been written like this,

the iPad's bulit-in battery could last up to over 10 hours on a single charge.

羊喵咪 wrote:
If + could....... 這不是國中就知道了嗎=,=...(恕刪)


If 子句是相當複雜的,大多數人常常會誤用。

基本上分3形:I. 簡單現在+簡單未來 II. 簡單過去+簡單條件句(would+動詞原形)III. 過去完成+完成條件句 (would have + 過去完成)

只有第一形是用在肯定(有可能)。其他大都用在否定的態度上(理論上可能及不可能/太遲)

由於這部份文法真的是屬於比較難用又複雜的英文文法,所以大部份教科書(即使是北美中學)都建議學生適度的使用避免誤用,而只單純的教第一/二形 。而使用If句上通常是闡述一個非事實的假設,所以為減少誤用,會建議學生只用第二形(例. If + could)。

希望Apple Store早日可以在台灣開, 感謝myth大已經寄出去了! 樂觀其成!!!
布袋戲人偶兄,^^


覺得你好嗆喔~不要生氣嘛

但提醒你一下

it's disappointing 不是 disappoint"ed"


Myth wrote:
我剛真把這封信寄給他...(恕刪)

這樣就有點矛盾了
都說想要台灣可以引進iPad
那怎麼還sent from my iPad?
老賈心裡想:都已經用iPad寄信給我,看來台灣也是買得到iPad嘛...還需要嗎?嗯!可以無視這封

雖然他不是笨蛋也知道那是水貨買到
但怎麼想感覺就是怪

這是我的想法
Hi~~~
myth大大寄了耶
回覆一定要分享喔
kingsize wrote:
建議TIM兄不要往英...(恕刪)


看到大大的發言,

讓我想起幾年前去北海道玩的時候,

因為尿急又不知道怎麼走,

後有一個當地人看我再找東西就過來跟我說日語,

因為聽不懂又尿急,

就脫口而出"便所"(當時說台語),

沒想到她聽的懂,

更沒想到的是走到廁所前,

上面有個招牌寫著"便所"!

如大大所說,

語言真的只是個工具。
富人之所以會富,就是懂得利用負債與槓桿!
Jobs 有時候確實是回信的 (不過不知道他是親自回信還是請人代寫), 所以儘管寫吧。說不定他哪一天心血來潮看公司以外的 email 的時候會看到你們寫的。
  • 10
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 10)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?