是由認輸的那一方主動打出表示讚揚對手打得好,意思是說你打的很好,這是一場好比賽
所以也有一點認輸的味道,是很有風度的用法
後來大家就慣用GG來表示認輸及風度
久了難免也有人拿來嘲諷對手
演變至今,多少有變調的感覺,現在更多的只是招呼語而已,通知對手遊戲結束而用
不過在有品對手之間,本意還是在的
nagaodai wrote:
外國原本是善意的稱讚
到台灣被誤解了
跟御宅族 (歐他酷)一樣
只要專精某項都可以稱做 歐他酷
可是在台灣冠上宅就是該死
另外御宅族(おたく)在日本的用法最初確實是指專精某領域才能的人的用語
但是隨著社會案件的發生,被世俗演化成含有負面涵意的稱呼
就算在漸漸平反的這幾年,御宅族這個詞,在日本也不是稱讚,算不上好話
台灣在宅這個字上,含意已經有所扭曲,變得有自已的定義
不過負面的味道倒是沒變太多,也是錯有錯著
內文搜尋




























































































