不经风云 wrote: 曾幾何時,把玩相...(恕刪) 個人是覺得筆者風格實用與小趣味兼具,用詞看來應該是中國或香港式的網路詞彙,稍微理解後讀起來不致於困難。大概就像香港或中國網友看我們用中式台語來寫文章,剛開始總一些違和感,但腦子裡的翻譯機懂得自動轉換後就沒啥問題了。筆者辛苦囉~ISO/測光/對焦部分很有實用參考價值。
Fleir wrote:個人是覺得筆者風格實...(恕刪) 謝謝理解,Kim是天朝人,難免與台灣朋友存在些許文化差異。因為常逛mobile01,所以特地將自己對X-E1與NEX-6的體驗分享過來,也算小小的回報。