Win11 設為通用拼音

(安裝過程要先安裝一種輸入法,可先選注音輸入)

25h2 26200.6584

設定步驟:

打開設定。

點選「時間與語言」。
點選「語言與地區」。
找到「繁體中文(台灣)」,點選右側的「...」按鈕。
從彈出選單中選擇「語言選項」。
找到「微軟注音」點選右側的「...」按鈕。
選擇「鍵盤選項」。
點選「按鍵指派」。
在下拉選單中,將鍵盤配置更改為「通用拼音」。

通用拼音的優點:
適合已經熟悉英文鍵盤的人士,可完全取代注音輸入法(可以不用記不合理的鍵盤排列)。
2025-10-08 20:23 發佈
skistosais wrote:
(安裝過程要先安裝一種輸入法,可先選注音輸入)
25h2 26200.6584
設定步驟:
打開設定。
點選「時間與語言」。
點選「語言與地區」。
找到「繁體中文(台灣)」,點選右側的「...」按鈕。
從彈出選單中選擇「語言選項」。
找到「微軟注音」點選右側的「...」按鈕。
選擇「鍵盤選項」。
點選「按鍵指派」。
在下拉選單中,將鍵盤配置更改為「通用拼音」。
通用拼音的優點:
適合已經熟悉英文鍵盤的人士,可完全取代注音輸入法(可以不用記不合理的鍵盤排列)。


>適合已經熟悉英文鍵盤的人士,可完全取代注音輸入法(可以不用記不合理的鍵盤排列)。

分享 +5 分.

DOS 年代的 倚天注音 也是.



台灣早年有很多去英美讀書的留學生,
他們要交報告、寫論文,早就熟悉英文鍵盤,
對他們而言,使用通用拼音可以讓他們以更快的速度輸入繁體字。

例如要輸入「新」
通用可以打sin ,而不是注音的 vup。

要輸入「不」
通用可以打bu4 ,而不是注音的 1j4。

要輸入「你好」
通用可以打ni3hao3 ,而不是注音的 su3cl3。

早年英美留學生,很排斥注音輸入法的原因,就在於它不合理的鍵盤排列。

英美留學生通常在國內讀到中學,他早就看得懂繁體字,也會念。所以他們用
通用拼音輸入漢字(繁體字)不會有任何問題。

對於會講華語的外國人,他可以嘗試用「通用拼音寫我口」。邊學邊輸入,很
快就會收到成效。
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?