下載下來的外掛字幕, 播放顯示都很正常, 打開修改內容之後, 有很少部份的字會變"?"顯示.例如 : 晫, 這個字, 存在word檔ok, 存在srt, txt 就會變"?"顯示, 問題在原始檔沒修改過都顯示正常, 是我們作業系統的問題嗎?? 有任何修正的方法嗎?字幕修改及Notepad 並沒有Unicode 選項2017 / 8 / 24 謝謝各位大大的回答指教, 我都去試用看看.
lionpower wrote:下載下來的外掛字幕, 播放顯示都很正常, 打開修改內容之後, 有很少部份的字會變"?"顯示.例如 : 晫, 這個字, 存在word檔ok, 存在srt, txt 就會變"?"顯示, 問題在原始檔沒修改過都顯示正常, 是我們作業系統的問題嗎?? 有任何修正的方法嗎?字幕修改及Notepad 並沒有Unicode 選項 Notepad用另存新檔就可以選編碼了
lionpower wrote:下載下來的外掛字幕...(恕刪) 處理 字幕檔, 用 字幕軟體 會比較好..目前我比較常用的是這三套...Subtitle Edit (可讀內掛在 mkv 的字幕檔)http://www.nikse.dk/SubtitleEdit/Aegisub (同音軌最好用)http://www.aegisub.org/SrtEdit (雙語砍成單語, 很好用, 有些繁中字是用這套轉存的, 此時只有它才能讀正常)https://www.google.com.tw/search?q=SrtEdit+6.3.2+%E7%B9%81%E9%AB%94%E4%B8%AD%E6%96%87
lionpower wrote:下載下來的外掛字幕...(恕刪) 如果不會用就用Notepad++ 7.5 免安裝中文版系統需求:Windows 10/8.1/8/7/Vista/XP(32及64位元)開啟你的字幕檔通常會知道是繁或簡.保存會是默認值