• 2

Handbrake/VidCoder 字幕設定

常常會有人為了播放設備不支援外掛字幕而煩惱
對於一般使用,推薦使用 VidCoder 或 Handbrake 處裡輸入影片與字幕

VidCoder 是使用 Handbrake 為核心的影片轉檔軟體
特點是易用性高,而且可以使用進階編碼設定

VidCoder
  - https://vidcoder.codeplex.com/

Handbrake
  - https://handbrake.fr/

--------------------------------

首先 請先認明你需要的字幕類型

字幕有兩種形式

1. softsub (軟)
可以是獨立的字幕檔,也可以封裝在影片檔內
最大的特點是可以選擇、開啟/關閉指定字幕
常見文字格式: ASS、SSA、SRT、Plain Text
常見圖形格式: DVD字幕、Blu-ray字幕

2.hardsub (硬)
如果你的播放設備不支援字幕(softsub),你就要重新編碼視訊將字幕烙印在畫面上
但轉換編碼格式很耗時還會損失畫質
播放時一定有字幕,因為字幕是烙印在畫面上,有畫面就有字幕

視音訊編碼設定可以參考 #14 #16 說明。

--------------------------------

輸入字幕

支援的字幕格式:
‧ Plain Text (純文字): 僅內建
‧ SubRip (SRT): 內建、外掛
‧ Advanced SubStation Alpha (ASS): 僅內建
‧ SubStation Alpha (SSA): 僅內建
‧ DVD Subtitles (IDX+SUB): 僅內建
‧ Blu-ray Subtitles (PGS/SUP): 僅內建

字元編碼格式:
‧ UTF-7
‧ UTF-8
‧ UTF-16
‧ UTF-32
2014-12-09 23:17 發佈
前置作業

如果 SRT 之類的文字格式字幕的字元編碼不是 Unicode 格式
你必須先將字元編碼轉為 UTF-8 或其他 Unicode 格式

http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=511&t=4192036

非 SRT 格式的獨立的字幕檔 (例如 ASS、SSA、SUP...),可用 mkvmerge 將所需的字幕、視訊、音訊重新封裝為單 MKV 檔給 Handbrake 或 VidCoder 讀取。如果需要匯出內建字幕,可用 gMKVExtractGUI 匯出字幕。

http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=510&t=4192044

由於 Handbrake 不提供字幕樣式設定選項,所以純文字字幕只能使用預設的風格/樣式,
但你可以將純文字字幕轉為 ASS,並直接在 ASS 字幕內設定風格/樣式。
最後再用 mkvmerge 重新封裝成單 MKV 給 Handbrake 或 VidCoder 讀取。

http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=510&t=4192039
VidCoder 輸出字幕設定

首先必須開啟來源影片檔
然後在 "來源" 的欄位內下方的 "字幕" 點擊 [編輯...]



如果你要使用外掛 SRT 字幕,你要點擊 [匯入 .srt 檔...] 來選擇輸入 SRT 檔

勾選你要用的字幕,它們將被包含在輸出影片檔內,即 "softsub"。
如果輸出影片檔案格式不支援輸入的字幕格式,VidCoder 會將字幕轉換為相容的格式。
例如輸入字幕格式為 ASS,當輸出影片檔案格式為 MP4 時,字幕會被轉成 MOV Text 格式。



如果你的輸入字幕是 SRT 格式,你必須指定正確的字元編碼格式。

如果你勾選 [內嵌],則該字幕會被燒錄(烙印)至畫面上,即 "hardsub"。
Handbrake 輸出字幕設定

開啟影片後切換到 "Subtitles" 分頁

如果字幕來源是輸入影片,則點擊 [Add Track] 之後從 "Source" 的下拉式選單選取要使用的字幕

如果字幕來源是 SRT 檔,則點擊 [Import SRT] 來選取字幕檔案,且必須設定正確的字元編碼 (Car Code)

如果你勾選 [Burn In],則該字幕會被燒錄(烙印)至畫面上,即 "hardsub"。

VidCoder 自動選取字幕

如果需要轉換多個檔案並選取內建字幕,每個輸入檔都必須手動選取字幕軌
在 VidCoder 內可以設定自動選符合取指定語言的字幕

選單列 > 工具 > 音訊 / 字幕

VidCoder 烙印字幕,在顯示靜態字幕方面,算處現得很好的了,
但如果用來顯示動態字幕,還是有點不理想,我曾弄了一個 KTV 的 ASS 字幕,內容如下:
S.H.E_候鳥.ass

想將字幕烙印在影片中,於是便用 VidCoder 將之烙印進去,
轉出來後的效果,跟原本的字幕效果有點差異,且有點不流暢及字幕會閃爍。
最後僅能放棄,改用 VirtualDub 去轉,這才跟原本的字幕效果接近。
ken670128 wrote:
想將字幕烙印在影片中,於是便用 VidCoder 將之烙印進去,
轉出來後的效果,跟原本的字幕效果有點差異,且有點不流暢及字幕會閃爍。

目前流行的兩大字幕篩選器 (Subtitles filter) 為 LibASS 和 VSFilter
大部分影音工具使用的都是 LibASS,因為它是 C 用語言寫的,可跨平台
例如 Handbrake、FFmpeg、MPlayer、VLC 等等...
(VidCoder 用 Handbrake 做為核心,他算是 Handbrake 的非官方圖形介面工具)
而 VSFilter 就僅限於 Windows OS 而已
使用 VSFilter 常見的影音工具有 MPC、AviSynth

VSFilter 比 LibASS 支援更多特性,但很多都不符合 ASS 標準
(所以有人說 VSFilter 就是類似 IE 在瀏覽器中的地位)
其實 LibASS 更接近 ASS 標準,而且效率也更高
你的例子則是 VSFilter 對該 ASS 字幕特效支援的更好

我不知道你的字幕語法是不是符合標準 ASS
但如果你需要使用 VSFilter 來掛載字幕,除了 VirtualDub 還有其他更方便的選擇
例如 MeGUI 或是 AviSynth + CLI 編碼器 (x264 或 ffmpeg)
如果你只是要重新編碼視訊,使用上都會比 VirtualDub 方便
kingdragon wrote:
目前流行的兩大字幕篩...(恕刪)

其實字幕效果是有出來的,下面是已用 VidCoder 烙印進去的影片:
https://www.youtube.com/watch?v=hp4DRSzM3hs

下面則是用 MPC 播放內嵌字幕的影片:
https://www.youtube.com/watch?v=LRqyuQb5iho

都只有片段,沒有弄整首歌,僅供測試說明用。
兩部片其實都是用 OBS 錄影後所上傳,非原始影音檔上傳。

可以看到用 VidCoder 烙印進去的影片,在逐字播放時,明顯地不順暢,並且在字尾有明顯的閃爍現像。
而用 VirtualDub 烙印進去的影片,則是跟第二段影片用 MPC 播放內嵌字幕的影片一樣,沒有什麼差異。
VirtualDub 我確實是用了 VSFilter 的外掛來烙印字幕。

我也不知道是不是我的 ASS 寫的不標準,所以也一併提供整個檔案供檢視。
不過我是覺得既然字幕效果有出來,應該是有支援到我 ASS 裏面所寫的內容,
但因為它會有點不順暢及閃爍,故我才會認為它不太適合烙印動態字幕。

大大所說的 MeGUI,我會去試用看看,我一直認為它很複雜及麻煩,故有關它的內容我都沒去看,
也沒去嘗試去下載使用,所以也並不知道它也有支援 VSFilter,看來是該時候研究一下這軟體了。
ken670128 wrote:
不過我是覺得既然字幕效果有出來,應該是有支援到我 ASS 裏面所寫的內容

LibASS 有支援不代表它符合標準 ASS,我印象中標準 ASS 並沒有這麼複雜的特效
但許多字幕都是以相容 VSFilter 為主,因為效果更好......
這可能是原先只有 VSFilter 支援,由於眾多使用者需求,所以 LibASS 才跟進

用大家都熟悉的瀏覽器來比喻
如果 VSFilter 像是 IE 的話,LibASS 或許就像是 Firefox

ken670128 wrote:
它很複雜及麻煩

MeGUI 最令人無言的地方就是它將進階編碼設定都搬上 GUI
所以介面看起來很亂很複雜, MediaCoder 也是這樣

其實像 VidCoder/Handbrake 讓使用者自行輸入進階編碼設定的指令
這樣才比較好,因為許多選項使用率根本不到一成......
通通都放到 GUI 上 而且還和常用設定混在一起 只會混淆一般使用者

kingdragon wrote:
常常會有人為了播放設...(恕刪)

卡位
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?