目前是用mediacodermkv轉成mp4但是mkv裡的字幕無法一起內嵌成mp4,造成無字幕就算把mkv的字幕檔srt抓出來一起轉,還是無字幕有沒有其他方法???另外xilisoft video 抓的到字幕但是轉檔品質,畫質明顯差
MediaCoder 介面太複雜如果你只是要將 srt 燒錄到影像上我推薦用 VidCoder 或 Handbrake 即可VidCoder 1.5.26 BetaVidCoder 可將下列格式的內建字幕燒錄到影像上‧ Plain Text (純文字)‧ Advanced SubStation Alpha (ASS)‧ SubStation Alpha (SSA)‧ DVD 字幕‧ Blu-ray 字幕外掛字幕僅支援 SRT 格式外部SRT烙印至影像:如果不是 SRT 字幕你可以使用 mkvmerge 先將字幕與影片封裝成單MKV檔再給 VidCoder 轉換視訊編碼設定:音訊編碼設定:
kingdragon wrote:MediaCoder...(恕刪) Mediacoder新版的老問題.......要完整支持就是找舊版新版取消ass render這個很好用的字幕插件加上其他字幕插件配mkv相容性不好結果就是轉不出字幕比較沒問題的就是mp4檔+字幕解決方法有三1.Mediacoder換成舊版建議版本是0.8.24.5540用舊版轉換一個mkv檔(內包srt字幕)2.先把mkv無損轉包成mp4使用軟體..MkvToMp4無損轉包好的mp4再跟字幕一起轉換新版的問題早在前幾版就反應給作者結果不鳥我.......離題了3.如K網友說的......換轉檔軟體vidcoder也是很好用的轉檔軟體轉檔速度比Mediacoder稍慢一點設定好轉出畫質還蠻不錯的
QOO5566 wrote:感謝 已使用vidc...(恕刪) 建議設固定品質CRF數值設20~25優先率可以再這裡設定基本上預設的標準即可等待轉檔中(無聊)還開個電子書來看.....不過比較不建議還是讓U運算集中在轉檔吧花費(等待)的時間也會少一點
QOO5566 wrote:順便問一下,位元速率2500kbps 大概等於固定品質係數??? 假設編碼設定相同下解析度、fps、畫面複雜度(變化率)會影響到達到某一定品質的所需的位元速率而固定品質模式會自動分配足夠的位元速率,來使影像達到你所指定的品質所以固定品質輸出的位元速率完全取決於輸入影片,你無法預測輸出位元速率不要嘗試控制位元速率來得到你想要的影片大小....因為同樣的位元速率用在某些影片類型上是大大浪費而在某些影片類型上可能是嚴重不足例如動作電影可能需要更高的位元速率,因為畫面變化程度大影片變化較多的片段需要比較多的位元率如果你指定輸出影片的總平均位元速率你一定要啟用 "2 次編碼" 這選項否則可能造成各片段位元率分配不合理我建議一般使用 固定品質 17-24 之間即可17 以下所造成的畫質流失肉眼已經難以辨別所以不建議用小於 17 的值我通常是用 18編碼設定盡量開高可以提高壓縮效率換句話說就是可以降低達到某一定品質的所需的位元速率但你必須犧牲時間... 看你能接受多久的轉換時間x264 preset 即 "設定值" 那條﹝滑動軸﹞越高越好規模(Profile)、等級(Level) 則是相容目標播放設備為準通常 Reference frame (ref): 3~5, Level: 自動 即可(ref 必須在更多設定的文字框手動輸入)
QOO5566 wrote:Vidcoder 轉mkv字幕失敗 請上傳轉檔失敗的記錄檔QOO5566 wrote:字幕檔事亂碼 你可以先用記事本把字幕另存為 UTF-8 編碼再給 VidCoder 轉換試試你也可以使用 ConvertZ 將非 UTF-8 編碼的 SRT 字幕轉為 UTF-8 編碼
看不懂...## VidCoder 1.5.26.0 (x64)# Starting job 1/1# Path: E:\迅雷下載\老表你好Hea_01.mkv# Title: 1# Range: All# Worker ready: Service state is Opened on pipe VidCoderWorker.a8d56864-b20b-4b45-8b35-d4926cdcf5f5# Connecting to process 16312 on pipe VidCoderWorker.a8d56864-b20b-4b45-8b35-d4926cdcf5f5[20:29:25] hb_init: starting libhb thread[20:29:25] CPU: Intel(R) Xeon(R) CPU E3-1230 V2 @ 3.30GHz[20:29:25] - Intel microarchitecture Ivy Bridge[20:29:25] - logical processor count: 8[20:29:25] OpenCL device #1: Advanced Micro Devices, Inc. Juniper[20:29:25] - OpenCL version: 1.2 AMD-APP (1124.2)[20:29:25] - driver version: 1124.2 (VM)[20:29:25] - device type: GPU[20:29:25] - supported: YES[20:29:25] Intel Quick Sync Video support: no[20:29:25] hb_scan: path=E:\迅雷下載\老表你好Hea_01.mkv, title_index=1libbluray/bdnav/index_parse.c:162: indx_parse(): error opening E:\餈銝?\?”雿末Hea_01.mkv/BDMV/index.bdmvlibbluray/bdnav/index_parse.c:162: indx_parse(): error opening E:\餈銝?\?”雿末Hea_01.mkv/BDMV/BACKUP/index.bdmvlibbluray/bluray.c:2182: nav_get_title_list(E:\餈銝?\?”雿末Hea_01.mkv) failed[20:29:25] bd: not a bd - trying as a stream/file insteadlibdvdnav: Using dvdnav version 5.0.1libdvdread: Encrypted DVD support unavailable.libdvdread:DVDOpenFileUDF:UDFFindFile /VIDEO_TS/VIDEO_TS.IFO failedlibdvdread:DVDOpenFileUDF:UDFFindFile /VIDEO_TS/VIDEO_TS.BUP failedlibdvdread: Can't open file VIDEO_TS.IFO.libdvdnav: vm: failed to read VIDEO_TS.IFO[20:29:25] dvd: not a dvd - trying as a stream/file insteadInput #0, matroska,webm, from 'E:\餈銝?\?”雿末Hea_01.mkv':Duration: 00:44:04.16, start: 0.000000, bitrate: N/AStream #0.0(eng): Video: h264 (High), yuv420p, 1280x720 [PAR 1:1 DAR 16:9], 25 fps, 1k tbn, 50 tbc (default)Stream #0.1(chi): Audio: ac3, 48000 Hz, stereo, fltp, 192 kb/s (default)Metadata:title : ?質祗Stream #0.2(chi): Audio: ac3, 48000 Hz, 5.1, fltp, 384 kb/sMetadata:title : 蝎方祗Stream #0.3(chi): Subtitle: [0][0][0][0] / 0x0000 (default)Metadata:title : 蝞雿?Stream #0.4(chi): Subtitle: [0][0][0][0] / 0x0000Metadata:title : 蝜?Stream #0.5(eng): Subtitle: dvdsubMetadata:title : ?望?[20:29:25] scan: decoding previews for title 1Input #0, matroska,webm, from 'E:\餈銝?\?”雿末Hea_01.mkv':Duration: 00:44:04.16, start: 0.000000, bitrate: N/AStream #0.0(eng): Video: h264 (High), yuv420p, 1280x720 [PAR 1:1 DAR 16:9], 25 fps, 1k tbn, 50 tbc (default)Stream #0.1(chi): Audio: ac3, 48000 Hz, stereo, fltp, 192 kb/s (default)Metadata:title : ?質祗Stream #0.2(chi): Audio: ac3, 48000 Hz, 5.1, fltp, 384 kb/sMetadata:title : 蝎方祗Stream #0.3(chi): Subtitle: [0][0][0][0] / 0x0000 (default)Metadata:title : 蝞雿?Stream #0.4(chi): Subtitle: [0][0][0][0] / 0x0000Metadata:title : 蝜?Stream #0.5(eng): Subtitle: dvdsubMetadata:title : ?望?[20:29:25] scan: audio 0x1: ac3, rate=48000Hz, bitrate=192000 Chinese (AC3) (2.0 ch)[20:29:25] scan: audio 0x2: ac3, rate=48000Hz, bitrate=384000 Chinese (AC3) (5.1 ch)[20:29:25] scan: 10 previews, 1280x720, 25.000 fps, autocrop = 0/0/0/0, aspect 16:9, PAR 1:1[20:29:25] libhb: scan thread found 1 valid title(s)[20:29:26] 1 job(s) to process[20:29:26] starting job[20:29:26] sync: expecting 66104 video frames[20:29:26] job configuration:[20:29:26] * source[20:29:26] + E:\迅雷下載\老表你好Hea_01.mkv[20:29:26] + title 1, chapter(s) 1 to 1[20:29:26] + container: matroska,webm[20:29:26] * destination[20:29:26] + F:\影片轉檔後\老表你好Hea_01.mp4[20:29:26] + container: MPEG-4 (libavformat)[20:29:26] * video track[20:29:26] + decoder: h264[20:29:26] + filters[20:29:26] + Framerate Shaper (1:27000000:1080000)[20:29:26] + frame rate: 25.000 fps -> constant 25.000 fps[20:29:26] + Subtitle renderer (0:0:0:0)[20:29:26] + Crop and Scale (1280:720:0:0:0:0)[20:29:26] + source: 1280 * 720, crop (0/0/0/0): 1280 * 720, scale: 1280 * 720[20:29:26] + loose anamorphic[20:29:26] + storage dimensions: 1280 * 720, mod 2[20:29:26] + pixel aspect ratio: 1 / 1[20:29:26] + display dimensions: 1280 * 720[20:29:26] + encoder: H.264 (libx264)[20:29:26] + options: level=4.1:vbv-bufsize=78125:vbv-maxrate=62500:rc-lookahead=60:ref=5:bframes=5:b-adapt=2:direct=auto:b-pyramid=strict:me=esa:subme=9:analyse=all:trellis=2:deblock=2,2[20:29:26] + quality: 23.00 (RF)[20:29:26] * subtitle track 1, Chinese (track 3, id 0x3) Text [UTF-8] -> Passthrough[20:29:26] * subtitle track 2, Chinese (track 0, id 0x1ff) Text [SRT] -> Render/Burn-in, offset: 0, charset: UTF-8[20:29:26] * audio track 1[20:29:26] + decoder: Chinese (AC3) (5.1 ch) (track 3, id 0x2)[20:29:26] + bitrate: 384 kbps, samplerate: 48000 Hz[20:29:26] + mixdown: Dolby Pro Logic II[20:29:26] + gain: 7dB[20:29:26] + dither: triangular[20:29:26] + encoder: AAC (libfdk_aac)[20:29:26] + bitrate: 80 kbps, samplerate: 48000 Hz[20:29:26] * audio track 2[20:29:26] + decoder: Chinese (AC3) (5.1 ch) (track 3, id 0x2)[20:29:26] + bitrate: 384 kbps, samplerate: 48000 Hz[20:29:26] + mixdown: Dolby Pro Logic II[20:29:26] + gain: 7dB[20:29:26] + dither: triangular[20:29:26] + encoder: AAC (libfdk_aac)[20:29:26] + bitrate: 80 kbps, samplerate: 48000 Hz[20:29:26] reader: first SCR 0 id 0x0 DTS 0Could not open the SRT subtitle file 'E:\迅雷下載\Hea_01_track5_chi.srt'Failure to initialise thread 'SRT Subtitle Decoder'[20:29:26] render: 0 frames output, 0 dropped and 0 duped for CFR/PFR[20:29:26] render: lost time: 0 (0 frames)[20:29:26] render: gained time: 0 (0 frames) (0 not accounted for)[20:29:26] reader: done. 1 scr changes[20:29:26] h264-decoder done: 0 frames, 0 decoder errors, 0 drops[20:29:26] libhb: work result = 3# Encode failed.# Job completed (Elapsed Time: 1s)現在再轉電視的wtv之橫在測試K大 把字幕檔另存為 UTF-8 編碼的TXT
QOO5566 wrote:看不懂...## V...(恕刪) 看起來是輸入字幕的問題大概是因為編碼格式不是 UTF-8所造成Could not open the SRT subtitle file 'E:\迅雷下載\Hea_01_track5_chi.srt'Failure to initialise thread 'SRT Subtitle Decoder'