大家好..
我有很多部雙語的港劇DVD..
想轉成RM檔..
請問有誰知道要用什麼程式轉檔..
可以把雙語的兩種發音都可以轉在一起..
例如左聲道是國語..右聲道是粵語..
我要看的時候只要轉換左右聲道..就可以轉換兩種發音...
麻請知道的大大可以回答我..感謝...
PS..我找過很多種轉檔程式..但是都只能選擇一種發音..
kirei63 wrote:
大家好..我有很多部...(恕刪)
但只能轉 MP4...不能轉RMVB..
最好先把DVD轉成 ISO 在硬碟然後用VidCoder
VidCoder 1.5.24 Beta 免安裝中文版 - 藍光光碟轉MP4或MKV檔

kirei63 wrote:
我媽媽的平版看MP4檔會一直當..
請試著限制 Level 與 Reference frames
1. 設定 封裝(檔案)格式

2. 不改變畫面大小

3. 設定 音訊(聲音)格式
Codec: AAC (FDK)

4. 設定 視訊(影像)格式
Codec: H.264 (x264)
Profile: Main
Level: 3.0
Reference frames: 3
B-Frames: 5

ref=3:bframes=5
還是會 laggy....
嘗試更低的設定:
Codec: H.264 (x264)
Profile: Baseline
Level: 3.0
Reference frames: 自動
B-Frames: 自動

P.S. 越高的編碼設定越能在越低的位元率達到目標品質
不過代價是需要增加大量轉換時間...
kirei63 wrote:
我轉成MKV檔..再轉成RM檔..
雖然沒有雙語發音..但是有字幕了..^^..
RealVideo 是個效率低的視訊編碼格式
就算是 H.264 "最低規格的 Profile" - Baseline 與 RealVideo 相比
相容性比較高,相同輸出大小下畫質較高,播放硬體需求低,可硬解,省電
以現在的技術而言轉 RealVideo 沒有任何意義,應該選 Main 或 Baseline 的 H.264
編碼設定請參考 #4 樓
而且重新編碼視訊會損失畫質,轉兩次是多此一舉
既浪費間 又 二次損失畫質......
關於字幕問題,VidCoder 本來就能輸出帶字幕的影片檔

勾選"內嵌"字幕會被烙印到影像上,所以有畫面就有字幕
如果沒有勾選"內嵌",字幕只是被封裝到輸出檔內(需要播放器支援,可開/關)
最後,順便一提...
如果平板的系統是 Android,播放程式我推薦 MX Player
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.mxtech.videoplayer.ad&hl=zh_TW
kirei63 wrote:
MKV的檔案都好大....(恕刪)
H.264、RealVideo 這類 "有損編碼格式" 的檔案大小是可以控制的
而 損失就越小 則 輸出檔案越大
以同樣的片源分別轉換成 RealVideo 與 H.264
兩者控制在同大小下,RealVideo 畫質就是比較差
--------
1. 指定品質
當你使用固定品質模式時,只能指定畫質
設定值越小代表 失真越小 (即畫質損失越少) 但檔案越大,反之亦然......
自行測試,找一個你能接受的設定值,得到你想要的檔案大小或畫質
建議 18.0 - 26.0 即可。正常而言 18 的畫質損失已經難以分辨

按上下紐可以 +- 0.1
2. 指定位元率 (2pass)
或者 指定位元率,直接控制輸出檔案小
勾選"2次編碼 (2pass)"會先掃描影片,得到比較合理的位元率分配

--------
流量控制模式效率:
指定品質 > 指定位元率 (2pass) >> 指定位元率
兩者的缺點
指定品質: 無法直接控制檔案大小,只能用猜的
指定位元率 (2pass): 耗費大量時間
--------
還有 MKV、MP4、AVI 之類只是容器(封裝/檔案格式)
封裝格式不重要,重點是裡面裝的視訊與音訊
請盡量選相容性比較高的封裝格式即可,例如 MP4
內文搜尋

X