KevinYu0504 wrote:你用這套久到能推廣了結果我提出來的問題你說你不清楚還要文句寫明提示在那個地方?,然後和其他推廣的用戶說這套很好用你建議用?
不只我,也有其他人告...(恕刪)
你把討論區當 Line 用?
Dinjapc wrote:
你用這套久到能推廣了結果我提出來的問題你說你不清楚還要文句寫明提示在那個地方?,然後和其他推廣的用戶說這套很好用你建議用?
Dinjapc wrote:
要道歉可以,成品要能用能看吧。你說中文化是卡飯維護,我也沒有要求第三方去看這個建議。對我這個用戶來說 顯然那三字經是寫給官方看的。如果你認為你能的代表中文化團隊,那麻煩整個介面做好再來要求用戶對產品抱怨的用詞失當作道歉吧
Dinjapc wrote:
它第三方沒有在翻我也不會多說什麼。一開始產品本身就要翻的夠徹底。但結果就是有人提出了問題而問題來源是產品翻譯本身造成不是?
Dinjapc wrote:
講白了,想要做字幕組就不要被人檢舉是非法片源時在那裡沒guts
你可以選擇原文版本,設定選英文
保證你不會有疑惑,中文部分有缺點可以提出來
注意,中文語系檔不是官方出品
有錯誤頂多是請他們修正,而不是把責任丟到他們身上
因為你可以選擇"不要用",況且原始的翻譯人員也說有問題歡迎提出討論
結果你的討論方式是先劈頭一句"幹他媽....."
我沒見過這種討論方式....
真要罵,你該去罵原廠 "幹他媽的怎麼不花錢找專業的翻譯,要用免費的粉絲翻譯檔"
字幕組跟這程式的語系檔根本兩回事,你要不要釐清一下?
幹錯人還死不承認,這討論方式真棒

內文搜尋

X