• 2

NK 譯丸中日翻譯 Widget 1.0a1

這是在下第三個 Dashboard widget,主要是可以日文翻正體與簡體中文或是正體、簡體中文轉日文的小小工具,希望對大家有點用處。



按這裡可以下載還有相關其他資訊。
2005-07-23 22:49 發佈
這個正點,我也常用日本 eXcite!來查日文網頁的單詞,有Widget太方便了!送上滿分以示敬意!
常常跑日文網站的mac user有福了~

可以不用經常開著那個翻譯網頁啦
又有本土作品.
加滿分.
:D
不錯不錯
不過什麼是正體中文?
我只知道繁體跟簡體
什麼時候有新的正體中文?
to ATB,

從古至今字體都是使用現代人所謂的繁體.
因此有人推崇保留中華文化, 應予"正體"之名正名之.而非"繁體"之名.
不過我想"正體"中文應該是政治下的產物.
過不久就會消失了吧.除非大家熱愛中華故有的文化.
畢竟大者恆大.目前簡體字為大宗.
最後可能簡體字會變成外國人眼中的"正體中文".哈哈.

好像離題了.

再次感謝作者的用心.
samtz wrote:
因此有人推崇保留中華文化, 應予"正體"之名正名之.而非"繁體"之名.


感謝 samtz 對於“正體中文”一詞的解釋,就是這個原因,所以在下才把一般的“繁體”改成“正體”。希望大家都能接受這個詞。

samtz wrote:
to ATB,

從古至今字體都是使用現代人所謂的繁體.
因此有人推崇保留中華文化, 應予"正體"之名正名之.而非"繁體"之名.
不過我想"正體"中文應該是政治下的產物.
過不久就會消失了吧.除非大家熱愛中華故有的文化.
畢竟大者恆大.目前簡體字為大宗.
最後可能簡體字會變成外國人眼中的"正體中文".哈哈.

好像離題了.

再次感謝作者的用心.


曾經有外國人評論過繁簡體中文的學習心得

簡體中文較容易記住

但是繁體中文較有跡可循

以前公司有個從印尼回來的華僑同事
問他為何到台灣來讀書

他回答:他家人認為在台灣學的中文比較正統
好東西
今天很實用的用到了
推一下
真是個好東西,不過不知道翻譯品質好不好?待我好好使用使用~
感謝!!!
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?