關于IWORK 08只有翻譯成簡中的原因的一種看法

在下最近看到一則關于iWork 08只有簡體沒有正體的原因的解釋。
在下有去看過 大陸的法規,確實有存在文中所說的部分,現將文章轉于此以供大家參考:

================以下為轉文==================================
蘋果的 iLife 系列為何一直都有官方簡體中文語言,而最新出的 iWork '08 為何又“忽然”有了簡體中文語言(而很意外地沒有繁體中文語言包)?看完後面就知道了。

網路上說法有兩個,一是:軟體的發佈日(美國時間8月7日,中國8月8日)是中國的奧運倒數一周年慶典(蘋果什麼時候會刻意和中國的奧運扯關係了?) 二是,蘋果的軟體要有中文語言的話,從來都是繁體簡體一起出,這次例外說明蘋果在傾向“一個中國”政策方面表示了自己的態度...(天呀,還扯上了政治!),哎,網路上天真和弱智的話你也信?

其實原因很簡單:在中國出售發行的商務軟體“應該”有中文的菜單翻譯和中文說明書,而捆綁電腦和硬體系統發售的系統和軟體“必須”有中文的功能表翻譯和中文說明書。象蘋果現在賣的 Aperture 和 Office 2004 等,其實還不很符合中國的軟體出售發行許可,但區別就在“應該”和“必須”,中國其實是給了這些國外軟體商一些空間的...但象飛思的 Capture One Pro 軟體等,因為要在中國公開搭配硬體發售,沒辦法,很菜的中文翻譯都得上了。Aperture 之類還不屬於“捆綁”軟體之列,因此目前還有個寬鬆許可,但不會永久的。該法例的制定精神其實基於“捆綁發售的軟體因為存在壟斷嫌疑,所以必須要遵守當地政府的發行約定”。蘋果的 Final Cut Studio 系列有中文化(雖然還在完善過程中),也是因為它是和電腦一起作為視頻製作系統整體在中國發售的原因。

iLife 自一開始出現就在和 Mac OS X 系統電腦裡捆綁,買新電腦都會附送這系列軟體,所以它一直都有完整中文化(包括系統在內)。現在的 iWork '08 這麼做,大家都明白了吧:新 iMac 裡會隨電腦附送 iWok '08 而已。蘋果將其作為新電腦促銷的手段,當然要遵從中國的這規定。至於沒有繁體中文語言,也許是因為臺灣沒有這硬性規矩,蘋果因趕工臨時偷一下懶吧,不得知,總之中國就是這樣,在中國生存,就要遵守中國律例。
2007-08-21 11:37 發佈
台灣不知何時也可以來要求這些外商,凡是在台銷售之軟體皆要有繁體中文,消費者則可自行選擇。
雖然用英文也是ok,不過整個感覺還是粉凸,尤其是有簡無繁...

最好在leopard出來之前先弄繁體字....
nelson1023 wrote:
台灣不知何時也可以來要求這些外商,凡是在台銷售之軟體皆要有繁體中文,消費者則可自行選擇。...(恕刪)


連瘦肉精政策都倒退回可以殘留?
要我們"要求"外商還得說中文? 很難吧!
Shot Liang wrote:
連瘦肉精政策都倒退回...(恕刪)


食品業跟資訊業差很多喔~
生活可以講究,也可以將就. 可以有品味,也可以無所謂. 不要問我太多,我只是愛買而已...
今晚到誠品買了iWork 08, 安裝完執行發現是簡體的, 很多用字很不習慣,
有無辦法切回英文界面呢?

p.s 哎, 連範例都是簡體的..

nelson1023 wrote:
台灣不知何時也可以來...(恕刪)


我們如果這樣搞,他們會乾脆不在台灣發行...XD
說真的,我們這裡市場的份量跟對面那邊差太多了
matika wrote:
今晚到誠品買了iWo...(恕刪)

單一軟體的介面語系變更很容易呀:)
滑鼠右鍵點選該軟體-->選擇"簡介"
展開選單中"語言",把其他不常用的語言取消勾選
只留下"en"就可以囉^^
阿洪:這一切都是...
土豆:阿共仔的陰謀~
哈~開玩笑的
其實這樣也不錯阿
看台灣學子的英文會不會好一點
不過iwork英文也不難阿
連英文c4班(最爛的一班)的我都大只上可以看懂
我有我的色彩 只給該懂得那個人懂
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?