在下最近看到一則關于iWork 08只有簡體沒有正體的原因的解釋。
在下有去看過 大陸的法規,確實有存在文中所說的部分,現將文章轉于此以供大家參考:
================以下為轉文==================================
蘋果的 iLife 系列為何一直都有官方簡體中文語言,而最新出的 iWork '08 為何又“忽然”有了簡體中文語言(而很意外地沒有繁體中文語言包)?看完後面就知道了。
網路上說法有兩個,一是:軟體的發佈日(美國時間8月7日,中國8月8日)是中國的奧運倒數一周年慶典(蘋果什麼時候會刻意和中國的奧運扯關係了?) 二是,蘋果的軟體要有中文語言的話,從來都是繁體簡體一起出,這次例外說明蘋果在傾向“一個中國”政策方面表示了自己的態度...(天呀,還扯上了政治!),哎,網路上天真和弱智的話你也信?
其實原因很簡單:在中國出售發行的商務軟體“應該”有中文的菜單翻譯和中文說明書,而捆綁電腦和硬體系統發售的系統和軟體“必須”有中文的功能表翻譯和中文說明書。象蘋果現在賣的 Aperture 和 Office 2004 等,其實還不很符合中國的軟體出售發行許可,但區別就在“應該”和“必須”,中國其實是給了這些國外軟體商一些空間的...但象飛思的 Capture One Pro 軟體等,因為要在中國公開搭配硬體發售,沒辦法,很菜的中文翻譯都得上了。Aperture 之類還不屬於“捆綁”軟體之列,因此目前還有個寬鬆許可,但不會永久的。該法例的制定精神其實基於“捆綁發售的軟體因為存在壟斷嫌疑,所以必須要遵守當地政府的發行約定”。蘋果的 Final Cut Studio 系列有中文化(雖然還在完善過程中),也是因為它是和電腦一起作為視頻製作系統整體在中國發售的原因。
iLife 自一開始出現就在和 Mac OS X 系統電腦裡捆綁,買新電腦都會附送這系列軟體,所以它一直都有完整中文化(包括系統在內)。現在的 iWork '08 這麼做,大家都明白了吧:新 iMac 裡會隨電腦附送 iWok '08 而已。蘋果將其作為新電腦促銷的手段,當然要遵從中國的這規定。至於沒有繁體中文語言,也許是因為臺灣沒有這硬性規矩,蘋果因趕工臨時偷一下懶吧,不得知,總之中國就是這樣,在中國生存,就要遵守中國律例。

X