這應該只能靠MacTheRipper去把各章節的VOB檔,以Title Only Extraction的方式抓出來,再用OpenShiiva轉成MP4,字幕之類的不會有什麼問題,只是LPCM的音軌就不能轉,要注意。要再上傳iPod的話,就得再從iTunes中做一次二轉…用Handbrake好像也可以對著檔案轉,只是我一直沒試成功…
McClintock wrote:這應該只能靠MacT...(恕刪) 謝謝McClintock,你的方法我會試試看。酷波 wrote:程式下方有queue,就一個一個設定好排程就可以了 謝謝酷波,我有看到queue,但是還是沒辦法一個一個設定。只能設定第1集而已。
轉多了遇到的情形也多,Title出現不完全、影片Main Title隱藏與聲音轉不出來等,據Handbrake網站上說,是各家影業出盡奇招防DVD轉錄的關係,不過總是有VOB→MP4這種備用方案的,或者等新版的Handbrake看能不能解決,之前我也遇過四個章節只出來三個,但換用較新版的Handbrake再重讀後,就看得到了。
xames wrote:感謝分享!抱歉看完了這一串才注意到在 "OSX 下已經有中文手寫輸入" 了嗎? PowerPC Mac 可以用蒙恬筆 For MacIntel Mac 的話就只能用Parallels Desktop的Parallels Coherence功能,再配合copy and paste
啊咕咕 wrote:新版有個 create chapter markers 的功能,聽起來不錯用,正在實驗中。 這個段落標記,必需用 QuickTime 播放才能看到,而且是以 001, 002, 003...為名依序產生,不能自己修改。如果轉好的副檔名是 *.mp4,記得改成 *.m4v,這樣用 QT 開啟時,段落標記才會生效。個人覺得這個功能立意很好,可是現在還太陽春,應用程式彼此之間的支援也不夠。像匯進 iTunes 的影片區,或用 Front Row 播放時,這些標記都會失效,其實背後就是 QuickTime 在播放,沒理由不行。