• 5

【分享】超讚的已經不是免費的萬國字典軟體TranslateIt!

我覺得中文化,可以請Deray網站或是C+ Style他們看看能不能提供協助


至於字典就別附在裡面了,我認為應該是在中文化裡面提供連結讓人自己去下載字典黨,然後提供他們如何轉換字典黨來使用的教學。


因為畢竟如果中文化加上字典要50mb多,這對提供下載的伺服器來說負擔很大,Deray的.Mac更可能提前達到流量限制,因此如果要讓中文化大量散佈,我到覺得是提供檔案小的中文化檔案,字典另外去夏載會比較好。
請問有沒有人在牛津字典裡作中文查詢?我的情況是英文沒問題,中文就沒反應。
yhlien2006 wrote:
請問有沒有人在牛津字...(恕刪)



牛津是 『牛津現代英漢雙解詞典』
不是『英漢漢英辭典』
沒有中翻英的解釋,是相當正常的事情。
歐!原來是我誤解了雙解的意思。謝謝你的回答。
小弟已將程式灌好,也已照先前幾位前輩所脫,加入字典,但查詢時,仍然沒有顯示任何字…囧

這是怎麼回事呢?

可以請教各位前輩,詳細的設定情況?
金山詞霸裡面的字典還真是多耶
也有我需要的醫學辭典
雖然是簡體的
也將就用看看囉!
很棒的字典唷
MacBook Air + iPhone 6 Space Grey + Sony Xperia Z + ASUS Zenfone 2 我的生活好夥伴
其實簡體中文的字典可以改成繁體的

你只要把下載回來的dict檔,用文字編輯的程式開,例如我是用smultron來開,編碼是UTF8
就會開出字典裡面的所有單字,把他全選,用系統服務的轉換簡體字,把他轉成繁體,再直接存檔就會變成繁體的。

不過記得要重新加入一次字褲。
原來可以手動轉換簡繁喔!

感謝 skywizard 的教導

各位趕快去試看看
不管是啥 本草綱目 或者 漢維 等等
全部都可以依此辦理
真是太強了!

特別推薦 Dreye 4in1
內容豐富 有同義 反義 例句
比起啥牛津要好上不少
只是簡繁轉換要花上很多時間
要有點耐心

另外
如果想讓字典的名稱是中文,只要把檔案命名成想要的中文即可。
但是檔案路徑不能有英文,可是每個字典的最後的兩個檔案卻可以喔。
例:
文件 -> MDict Dicts -> 21 Century Bidirectional Dictionary
然後 21 Century Bidirectional Dictionary 這個資料夾裡有:
21 世紀英漢漢英雙向辭典.dict
21 世紀英漢漢英雙向辭典.idx

可參見 OIKOS 討論
感謝 Augustine 的發現
它連「電腦」都找不到喔!
還有要怎樣才能出現音標啊
老小財:"可二樂你可以再白目一點…" 可二樂:"什麼,你算哪根蔥啊,老傢伙……" 麻小吉:"大哥永遠是對的……"
  • 5
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?