• 2

Aperture簡體中文版公開測試,征集愛用者參與正體中文版製作﹗﹗

Aperture簡體中文版公開測試,征集愛用者參與正體中文版製作﹗﹗

經過差一天一個月的努力,Aperture漢化版新鮮出爐~﹗﹗除了Debug界面,其他都搞定﹗
不過,由於我對正體中文的攝影術語不熟悉,因此目前只有簡體中文版本。誠邀Aperture愛用者參與測試,讓我們一起努力,盡快發布正體中文版。
我是6月7號開始漢化,8號就遇上瓶頸。9號我發現原來不是沒人嘗試過漢化Aperture,卻無一例外的在同一個問題上止步。Pro程式是被加過密的。難道沒有蘋果的支援,民間就真的無法漢化這些程式嗎?我想過放棄,可這不是放棄,實在是投降。我一向不喜歡費力去做事,但更討厭投降。也許這道封鎖線也是可以突破的呢?
身邊有同志鼓勵道︰技術很簡單,只是內容多、繁瑣一點而已。google上也能找到很多文章,大贊Aperture如何好用,如何勝過其他種種,網站上有很棒的視頻廣告,國外還開發了很多插件,也非常吸引人。
然後我就想呀想呀想呀~~到底要怎樣才能打贏它?那幾天吃飯睡覺開車走路逛街遛狗泡吧開會站崗出操打靶都在琢磨,終於,在6月13號早晨7點多,我因為實在太累,忍不住倒下睡覺,卻始終迷迷糊糊睡不踏實。在夢裡我仍然被問題糾纏不休,它折磨著我的神經,但我突然想到一種可能,范.紐文和青河定位器拉了我一把。即使在夢裡,我也認為這是邏輯上唯一成立的選擇。趕緊在手機上記下這個靈感,如同平時記夢。然後一覺睡到晚上8點多,嘗試的結果是一蹴而就。
現下回頭看看真是好玩──這比高考還讓人鬧心﹗考英語的時候我睡了快一個鐘頭呢﹗要有這幹勁兒......我至於考軍校嗎?﹗
從Aperture來講,不愧是蘋果力推的殺手級pro軟體之一,功能的確沒有話說,贊就一個字﹗然而,蘋果就是蘋果。圖形界面發家,UI永遠放第一。蘋果的程式員不得不在效率和UI的平衡中傾向於後者。因此,它的效率是不如lightroom和C12pro的,從程式設計風格本身就能推証,效率少有15-20%的損失,也許更多,都用在保證UI上面去了。看過《天淵》的朋友都知道,這個就好比聚能,表面的優雅簡潔,是底層代碼們的辛苦勞動換來的呀﹗
誰都知道──命令行效率最高,圖形界面僅僅是便於使用而已。不過,這也很好呀~~用戶會喜歡的﹗至少,我喜歡﹗
我在猶豫關鍵詞和時區資訊是不是要翻譯字根。這個本來很簡單,但是我看其他語言版本倒是都保持為英文字根+其他語言描述,似乎用英文更便於網路共享查找和銷售,adobe的bridge上就是這樣子,這對於攝影師和圖片編輯無疑都是有好處的。這個要斟酌一下。
接下來干嘛我還在考慮。漢化已經失去挑戰,倒下的靶子不再有趣。也許接著畫漫畫來玩?或者開發iphone上的軟體和遊戲?這些無疑更吸引人,也更好玩一些。
漢化Dvdstudiopro倒是件好事,就當工作室內部培養訓練用也好。這個軟體是我見過最好的DVD設計軟體。真正的設計軟體。
shake、logic、motion、soundtrack這些用的人估計不多,要用來當飯碗的人即使不是看英文比看中文更流暢,至少也更喜歡英文版而不喜歡中文版,因為他們不會喜歡有更多的人來搶飯碗﹗──開玩笑而已。

以下就是一些界面的抓圖,有不?之處,請多多指正!

Aperture簡體中文版公開測試,征集愛用者參與正體中文版製作﹗﹗


Aperture簡體中文版公開測試,征集愛用者參與正體中文版製作﹗﹗


Aperture簡體中文版公開測試,征集愛用者參與正體中文版製作﹗﹗


Aperture簡體中文版公開測試,征集愛用者參與正體中文版製作﹗﹗


Aperture簡體中文版公開測試,征集愛用者參與正體中文版製作﹗﹗


Aperture簡體中文版公開測試,征集愛用者參與正體中文版製作﹗﹗


Aperture簡體中文版公開測試,征集愛用者參與正體中文版製作﹗﹗


Aperture簡體中文版公開測試,征集愛用者參與正體中文版製作﹗﹗


Aperture簡體中文版公開測試,征集愛用者參與正體中文版製作﹗﹗


Aperture簡體中文版公開測試,征集愛用者參與正體中文版製作﹗﹗



7月14號︰
都是《變形金剛》惹得禍.........我們人均看了3.5遍,眼淚都要流干了,內部測試只好草草收工.......願意參加開發測試的朋友,請回複帖子並給我發送mobile01的站內私人資訊。熟悉Aperture的朋友請注明,優先哦﹗
注意︰
1、Aperture的版本不低於1.52,試用版本、正式版本均可。1.53的版本聲明文字我並未漢化,也許會顯示一個非中文頁面。但應該不影響使用。等眼睛好些了再改。
2、Aperture內容較多,考慮到我英文4級14分的成績,很多地方必然大有推敲餘地。所以任何你感到有改進餘地的翻譯,請抓一張圖,打個圈,標上文字說明,比如“預設”-“預置”、“File”-“檔案”這樣子。
3、蘋果的Pro系列程式均採用分佈式頁面單元構成,Aperture共123個相關單元。如果你發現某個功能英文版下使用良好,而中文版下毫無回應、無法操作、鏈接錯亂、輸出不能,請同樣抓圖說明。英文一張,中文一張。
4、對LightRoom、Dvdstudiopro、Motion有特別心得的朋友,請單獨注明,另有需要幫忙之處﹗
5、修改意見會在匯總和整體權衡後,體現下後續版本上。並注明提出者。
我們的努力將讓更多人用上漢化版本,讓更多人喜歡上蘋果,讓蘋果公司明白,每一個軟體都該有官方中文版﹗
再次誠邀大家的參加,謝謝﹗﹗
2007-07-14 17:50 發佈
pupoo520 wrote:
Aperture簡體...(恕刪)


板大做的真仔細!
因为Mobile01规定不能直接在帖子中留下电邮,所以请用站内“私人讯息”功能将您的电邮发给我,然后我会把需要您帮助测试的简体中文版本和使用说明发送给您。我之前也多次通过mobile01拜读到各位高手的介绍,所以在汉化包检测和正体中文包制作中也希望能得到Aperture爱用者的帮助!
pupoo520 wrote:
因为M...(恕刪)


謝謝!
提供漢化的心意固然很好,但是,我很擔心這樣的漢化工作是否合法。。。

漢化 Mac 軟體很有名的 Deray (德瑞)之前的網站被迫關閉一段時間,正是因為漢化軟體的部份牽扯到版權問題,而導致他整個 domain 被強制停權。他最後將所有的漢化軟體統統拿下來才能恢復 domain 使用權。

所以,提醒一下,這樣的漢化工作固然心意很好,但是是否有得到官方的許可,或者是否有版權問題?或許,這個案例跟 Deray 的情況不同,但是,還是提醒一下。
錢能解決的問題不是問題. 問題是... 偏偏沒有錢啦~
tofivan wrote:
謝謝! 我已經給您...(恕刪)


看來我還是得乖乖用英文版了@@

我想版大應該也有版權的疑慮才沒有把如何取得的方式釋出!


2006...
阿西摩兄台說得對。為了澄清這?問題,我寫了一封信給有疑問的朋友們看,以便大家做出自己的選擇。再次感謝阿西摩兄台!~
文中的插圖,明天我會重新整理上?,也謝謝酷波兄台的提醒!

給各位蘋果愛好者︰

首先感謝您的參與!您的幫助將提升我的英語水準。我一直認為蘋果電腦是世界上最棒的個人電腦,我相信今後也會如此。後文提到的Aperture軟體可以從蘋果網站合法地獲取試用版本,我用的就是。希望您能在使用中文包後,到最近的蘋果商店去購買正版的Aperture軟體和最新的蘋果電腦。那將是我最樂於看到的事。

接下來,我想就幾件小事作一說明。例如,我為什麼要漢化Aperture、漢化包是否合法等等。在此特別感謝mobile01的阿西摩兄台熱心提醒。他讓我明白到必須寫這封信先。我要為我自己尋找同行者。

我為什麼要漢化Aperture?
在蘋果公司推出Aperture軟體之後,我和一些攝影師基於長期對蘋果的信任,紛紛在第一時間下載了試用版本,我非常喜歡Aperutre,它能讓照片效果更上一層樓,能更好地管理和銷售照片,對於專業攝影師和攝影愛好者都非常適合。當我們準備購買正版軟體時,卻發現只有英文版、德文版、法文版和日文版,並無中文版提供。很多“年紀大、喜歡攝影、以攝影為業”的人僅僅因為不擅長英語,被迫放棄。他們是攝影師,有購買力和影響力,他們希望購入和使用正版的Aperture,但更希望能有中文版和使用手冊,得到官方支援的售後服務和軟體保障。如果能從攝影界入手,必將增加Aperture在華語地區的影響力。

蘋果公司銷售人員的看法是啥米?
我來到蘋果授權銷售硬體和軟體的公司,公司對我的需要愛莫能助。銷售人員也在為Aperture和其他Pro系列軟體的銷售而苦惱。蘋果銷售人員直截了當的說,很多次,客戶就是因為沒有中文版,最後選擇了其他公司的軟體。他們希望將蘋果的Pro系列軟體介紹給客戶的努力因此無法實現。軟體銷售業績相當低迷,有極大的提升餘地。蘋果銷售人員的看法是︰中文版本將讓軟體銷售實現快速增長。他們需要銷售業績!

“pupoo520的簡體中文版”?好奇怪喔!
有朋友說更熟悉和喜歡英文版本,我只想表達我對他們語言天賦的羨慕。坦誠的說,我和世界上大部分人一樣,並沒有特別的語言天賦,我只熟悉我的母語──中文。在國家認証英文等級考試中,百分製我拿到14分。大致相當於D減。我很自然的產生了一個想法,那就是自己動手漢化Pro系列軟體,透過製作漢化包來更好地學習軟體。我努力地去做,每一次挫折都沒有讓我停下腳步。最後的成果讓我自豪。雖然我清楚,有很多詞不達意,有很多文不對題,有很多不規範之處,還有很多根本就是錯誤的翻譯。這是“pupoo520的簡體中文版”,是完全自我的行為。任何問題都源於我個人的局限,絕對不是中文的局限。即使華語作家尚未得到諾貝拉文學獎,我仍然相信中文的表達能力並不遜於英文。

漢化的斬獲和苦惱?
我的英語詞彙量有所增加,很多單字我知道了是什麼意思。不過也有好多單字都查不到,好像sidecar、boost、resever line這種,真的很怪異,根本查不到合情合理的解釋。我希望有高手指點,也希望繼續學習。比如Dvdstudiopro、motion、maya、lirhtroom等等。

尚未解開的軟體問題之一︰
在Aperture中,對於IPTC訊息和keyword都有不同語言的解釋,德文、法文、日文的包裡都有。但無論選擇任何版本,出來的仍然是英文IPTC訊息和keyword。無法理解。難道是程式語法有問題嗎?

漢化包與相關法律︰
根據《中華人民共和國著作權法》和《計算機軟體保護條例》的相關規定和法律解釋,我相信自己並未侵權。我的漢化基於蘋果提供的試用版本,我並未據此開發類似於Aperture的軟體;我主觀上沒有企圖、實際上也的確從未借此牟取商業利益;我甚至都沒購買蘋果的股票!!(也許我該買一點?)在漢化包中,我沒有改變版權聲明的內容 “Aperture是Apple公司的產品,版權和商標所有權屬於Apple公司”。我漢化的目的是為學習如何使用軟體,華語地區蘋果使用者是在知情後基於自願參與測試,我現下沒有、今後也不會允許任何個人或單位以任何理由將漢化包作為商業和非法用途。綜上所述,我的漢化沒有、而且也不會傷害到蘋果公司。

誰能得到好處?
如果“好處”是指商業利益的話,只有一個,就是蘋果公司。Pro軟體的中文版,必將極大地促進Pro系列正版軟體在華語地區的應用,銷售人員將更有自信的面對他們的客戶、而軟體銷售必將促進蘋果電腦的推展。每一個蘋果銷售人員、每一個蘋果愛好者、每一個蘋果客戶或潛在客戶都會非常歡迎!我喜歡這樣!

如果您理解這些文字發乎本心、同意我對Aperture的漢化合法、自願參與到Pro系列的中文軟體的測試中,請告訴我。我將發送由我漢化的簡體中文包。謝謝!

祝︰
暑安!

蒲航
Pupoo520
請問中文化的檔案要從何處取得呢
pupoo520 wrote:
Aperture簡體...(恕刪)


這真的是我目前看到最完整的Aperture中文化了
pupoo520大大您辛苦啦
小弟最近實在是不趕去碰Apple的軟體
只能找一些小軟體作中文化
加油~~
我是一隻蠟鴨,一隻忙個沒完的蠟鴨。 http://www.macat.tw/
你的测试结束了吗?如没我愿意参加
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?