• 4

[分享] new MacBook產品介紹影片(中文字幕)


版大好樣的.不然原本看得霧煞煞
有些地方都不知道在講啥...........謝謝.熱心的版大
感謝辛苦的分享,讓我對Macbook的瞭解更進一步。
看起來超有感覺的

因為最近學校的engineering design課程老師就有在課堂上放這短片

聽的好辛苦!! 感謝樓主


看到新一代的加工製程,真的要向Apple致上工藝的最高崇拜!

不過也要感謝後頭的無名英雄~Quanta Guys~

我知道他們犧牲了許多時間及精神來協助Apple進行案子~

台灣人,好樣子!
Nikon D80 / 2A3 DIY-AMP / LP / Gaint F17S / 敗家中
第一句稍微與原意有出入

原文:「Macbook... is almost "popular" mac...」
翻起來比較接進:「Macbook 幾乎稱得上是大眾的 mac」

Johnathan Yves 意思大概是指 Macbook 在價格及 C/P 值一直是多數人入手 Mac 的最佳選擇吧,我猜啦~
http://www.mike-chen.net http://www.flickr.com/photos/totaleclipse
TotalEclipse wrote:
第一句稍微與原意有出...(恕刪)


he said "...OUR most popular...."

"...is almost popular mac..." is grammatically incorrect...
看完之後有種想買的衝動,又不知道買來可以幹什麼...
忍住忍住...
影片介紹新鋁殼的精細作工時,真的很具吸引力,
瞬間想不計其他缺點,就這麼沖下去了!

但是當看見MB由螢幕闔上狀態打開,並放出鋼鐵人影片的那一幕時,
那個反光真的是瞬間讓人回到理智......



上面的例子可能有點極端,畢竟LCD尚未完全打開,並非正常人使用的工作角度,
不過在實際去店裡看到的展示機,反光現象確實蠻嚴重的,
看來購買新款Macbook或是Macbook pro,霧面保護貼還是免不了
TotalEclipse wrote:
第一句稍微與原意有出入

原文:「Macbook... is almost "popular" mac...」
翻起來比較接進:「Macbook 幾乎稱得上是大眾的 mac」

Johnathan Yves 意思大概是指 Macbook 在價格及 C/P 值一直是多數人入手 Mac 的最佳選擇吧,我猜啦~


我會翻譯成【MacBook 可以說是滿受大眾喜愛的 Mac】
其實算是雙關語吧
又受歡迎又大眾化

但是說是【便宜】就有點...

penhuman wrote:
看到新一代的加工製程...(恕刪)


影片前半段外殼的製程並不是廣達做的,而是可成.
twitter @adam_chang
  • 4
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?