• 4

"NOW IS TIME"是甚麼意思?

即然敢號稱"世界中心",就要有一定的英文程度,否則啟不是自打嘴巴?
Joe.tw wrote:
Now is "the" time!...(恕刪)

其實只是少了個 the 而已
並不是什麼可笑的錯誤
Now is time = Right now is the time to earn money.

賺錢的時機到了!!
NOW IS TIME=
現在是買房的時候了

qtairo wrote:
至少你注意到了。


與之前101 的 taiwan Up 有同工之妙。


之前國外也有辦一個saab up的活動
也是台式英文?
文法文法...沒這麼死腦筋吧

難道語意就看不懂了嗎

Geek Chen wrote:
今天早上開車經過桃園...(恕刪)


是時候了。

這句在中文也很平常...只是沒頭沒尾而已。


如果不出怪招,也不會引人注目啦^^
我用600D寫日記
f088619 wrote:
NOW IS TIME=
現在是買房的時候了

也有可能是....現在是賣房的時候了...建商自己說的
如果現在是買房的時刻的話,他為何要賣,這不是很矛盾嗎??
現在時候到了, 無常大哥說..."該上路了.."
Ok enough guessing. Let me answer this once and for all.
The colloquial expression is:

"Now's the time"

Any questions?

裁判大人 wrote:




之前國外也有辦一個saab up的活動
也是台式英文?
文法文法...沒這麼死腦筋吧

難道語意就看不懂了嗎(恕刪)


+1
歪果人也不會覺得不妥,怎麼我們這些人就這樣討論起來了呢?哪有很丟臉??
  • 4
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?