• 7

鄉民對 New Taipei City 之硬拗


hsiacc wrote:
也是可以啦,不過這樣無法完整區分差異。



Old V.S. New 只能是傳達時間的前後,無法表達出資歷的深淺。



人家台北市當Taipei City不只是時間久也是資格老,用Senior跟Junior來區分應該會比較完整。



而且Junior的好處是有機會越來越好,但senior就通常是等著退休的狀態了~~~ 所以嘛...當junior好啦!!


前面有大大提及歷史淵源上台北市原本是從台北縣切割獨立出去的~~
那看來senior taipei city是新北市囉!? 台北市才是junior taipei city~~

johnnyw0719 wrote:
前面有大大提及歷史淵源上台北市原本是從台北縣切割獨立出去的~~
那看來senior taipei city是新北市囉!? 台北市才是junior taipei city~~


喔! 如果是這樣,那台北縣也真的不該叫新北市,這樣太委屈了。

那有當老母的升級後還要稱自己是新的,祖北市如何。

Grandtaipei City.





新北市是正式名稱
要意譯應該是 New Northern City
hsiacc wrote:
喔! 如果是這樣,那台北縣也真的不該叫新北市,這樣太委屈了。



那有當老母的升級後還要稱自己是新的,祖北市如何。



Grandtaipei City.


那台北市應該叫做GrandChild City or DescendantTaipei City?? 哈哈哈哈哈~~~~讚啦!!!
好了啦~~天龍人就別再斤斤計較了~~新北市英譯New Taipei City又不會讓天龍人少塊肉~~
真要反對也得先入籍新北市再來討論吧~~

johnnyw0719 wrote:
好了啦~~天龍人就別再斤斤計較了~~新北市英譯New Taipei City又不會讓天龍人少塊肉~~
真要反對也得先入籍新北市再來討論吧~~


喔~~ 你搞錯了. 我們中南部人沒這榮幸當天龍人也不計較。

只是看兩北區人在咬來咬去一嘴毛覺得好玩,喇喇DS而已。

別太在意嘿~~~

akeyla wrote:
那你打台北市怎麼用簡寫
正確的名稱叫
臺北市

你可以用簡寫
我們不能用簡稱?

臺北市台北市
老外看了不會混淆嗎?


感覺莫名其妙的回覆???
如果你是教育部派來的,對"臺"和"台"有嚴苛的定義的話,請另外開話題討論好了!

BUT重點是新北市並不是簡稱,是全名呀。
除非先請新北市改全名叫「新台北市」嘛!然後簡稱叫「新北市」,那新北市就不是正式名稱了,就這麼簡單。
既然叫新北市,並非新台北市,翻成New Taipei City就是錯!




江霓 wrote:
感覺莫名其妙的回覆???
如果你是教育部派來的,對"臺"和"台"有嚴苛的定義的話,請另外開話題討論好了!

BUT重點是新北市並不是簡稱,是全名呀。
除非先請新北市改全名叫「新台北市」嘛!然後簡稱叫「新北市」,那新北市就不是正式名稱了,就這麼簡單。
既然叫新北市,並非新台北市,翻成New Taipei City就是錯!


講不過就說別人是莫名其妙的回覆??

朱立倫說,Taipei自1946年就屬於台北縣,縣民在北縣升格時也保有Taipei的意義,只是前面加了「新」字成為新台北市、簡稱「新北市」,唯一的一點就是希望新台北市的「新」採用「New」字,而不是用直接翻譯的Xin或Sin。

台北臺北你可以隨便亂打
新北市新台北市你就不能接受了
為什麼?
怕骯髒低下的北縣,玷污了北市嗎
新北市

把, 學校設備充實好,
再, 把馬路改大改直
再, 攤販趕出騎樓, 防火巷違建拆光光
再, 停車路霸都捉光
再, 多設公園, 綠地, 圖書館, 多設幾間高中
再來叫 "New Taipei City"
比較名符其實
朱立倫加油呀 !
  • 7
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?