• 3

LUXGEN的俗稱,或者應該說LUXGEN的綽號!!

TAIONE wrote:
從LUXGEN官網的...(恕刪)


官方說法要稱呼為

Luxgen7 MPV



所以之後的要叫
Luxgen7 SUV?
Luxgen7 MPV CEO?
Luxgen5 Sedan? H/B ?

好饒口..
alvin.chou wrote:
官方說法要稱呼為Luxgen7 MPV

不過車尾銘牌寫的是M722T
真的不懂...連個像樣的車名也沒有= =

TAIONE wrote:
話說,台大畢業的人竟然不知道 X 發音要有 "iks" ...

因為"x"發音的話翻譯會非常難聽...
拉個屎先 拉屎(死)菌 垃圾菌
這都不是你我希望看到的吧!

所以現在廣告全都念"Lucgen" 了

前幾天看汽車雜誌介照Luxgen Logo
提到Luxgen的L Logo有"人"的意思...
這倒是還不錯 只是我之前從來沒看出來= =
首頁廣告最後那句,
怎麼聽都是"拉屎冏"
Renault Grand Espace IV 2.0T MB W204 C200K Estate
LUXGEN
請用台語跟老師唸一次
蛤~仔~精 [拉阿金]

memgyu wrote:
喇及(台語的舌吻)反...(恕刪)

這個有笑到!!!
TAIONE wrote:
從LUXGEN官網的...(恕刪)


話說,發音的問題,可以以他們開心的方式唸,畢竟是他們取的
只是他們要統一,把音標寫出來更好
中文的話,納智捷就好了...並不會很難唸,
但就是要取好個台語名,畢竟很多人買車還是要經過長輩同意的...
而且要取那種後面加"仔",就會很難唸的台語名...
(仔:那、辣,常有輕蔑的意思...俗仔、落翅仔、裕隆仔...)
Toyota、Honda、Mazda運氣就好在後面加仔,就會亂難唸的...
(這樣講有點徧頗,不過希望大家知道我不是說這三家不好...)

另外提個車型簡稱的意見:
就可以兩個字啊
LM7=Luxgen 7 MPV
LS7=Luxgen 7 SUV
LS5= Luxgen 5 Sedan
LB3= Luxgen 3 hatch back
LC2= Luxgen 4 coupe
LS2= Luxgen 4 Speedster
LCC= Luxgen Convertible Coupe
LP8= Luxgen 8 Pickup truck.....(這個簡稱有難聽...)

這樣應該比較好認吧....
M722T,我覺得不像車子的型號...還是比較像引擎的(我知道是引擎來的...)
加個T,其實也不好聽,有貨車的感覺
Subaru有Turbo的,會叫GT
Porsche 有Turbo的,就直接叫Turbo
VAG的...那個...好吧,還是有人用一個"T"....
因為主要的市場是對岸,所以我覺得它
優雅的名字可以叫:麗仕券
不雅的名字可以叫:拉屎券

反正現在政府流行發......券的
那政府是否可以每戶都發一張拉屎券呢?
愛台灣又振興經濟.



對不起!我來亂的
  • 3
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?