TAIONE wrote:從LUXGEN官網的...(恕刪) 官方說法要稱呼為Luxgen7 MPV所以之後的要叫Luxgen7 SUV?Luxgen7 MPV CEO?Luxgen5 Sedan? H/B ?好饒口..
TAIONE wrote:話說,台大畢業的人竟然不知道 X 發音要有 "iks" ... 因為"x"發音的話翻譯會非常難聽...拉個屎先 拉屎(死)菌 垃圾菌這都不是你我希望看到的吧!所以現在廣告全都念"Lucgen" 了前幾天看汽車雜誌介照Luxgen Logo提到Luxgen的L Logo有"人"的意思...這倒是還不錯 只是我之前從來沒看出來= =
TAIONE wrote:從LUXGEN官網的...(恕刪) 話說,發音的問題,可以以他們開心的方式唸,畢竟是他們取的只是他們要統一,把音標寫出來更好中文的話,納智捷就好了...並不會很難唸,但就是要取好個台語名,畢竟很多人買車還是要經過長輩同意的...而且要取那種後面加"仔",就會很難唸的台語名...(仔:那、辣,常有輕蔑的意思...俗仔、落翅仔、裕隆仔...)Toyota、Honda、Mazda運氣就好在後面加仔,就會亂難唸的...(這樣講有點徧頗,不過希望大家知道我不是說這三家不好...)另外提個車型簡稱的意見:就可以兩個字啊LM7=Luxgen 7 MPVLS7=Luxgen 7 SUVLS5= Luxgen 5 SedanLB3= Luxgen 3 hatch backLC2= Luxgen 4 coupeLS2= Luxgen 4 SpeedsterLCC= Luxgen Convertible CoupeLP8= Luxgen 8 Pickup truck.....(這個簡稱有難聽...)這樣應該比較好認吧....M722T,我覺得不像車子的型號...還是比較像引擎的(我知道是引擎來的...)加個T,其實也不好聽,有貨車的感覺Subaru有Turbo的,會叫GTPorsche 有Turbo的,就直接叫TurboVAG的...那個...好吧,還是有人用一個"T"....