• 9

Google給軟體開發商的信...

那廁所提供衛生紙作啥
大家都來公廁偷衛生紙就好啦
都什麼年代了,不要再想一些邪門歪道來質疑鑑賞期這件事情
七天鑑賞期不是第一天實施,Google也不是第一個被要求實施的對象
鑑賞期的用意是要保障合法付費消費者的權益
不是要讓不守規矩的人開後門用的
SymphonyHarp wrote:
這樣其實也挺不合理的...(恕刪)

猶豫期是預期你是在不了解該產品的狀況下買到不合你意的東西
已經用過,知道不合意的東西又再買又再想退,除了手賤,沒其他理由能解釋了
您好,

我們與您聯繫,更新您的狀態您的付費應用在台灣。最近,台北市政府宣布,移動應用程序商店 - 包括Android市場 - 將被要求提供七天的退票窗口為所有支付應用程序。

因此,我們想讓你知道,我們暫停支付應用程序,而在台灣,我們繼續討論這個問題與台北市政府。如你所知,Android市場已經提供了15分鐘的退款期限支付所有的應用程序 - 它反映的事實,應用交付過度的空氣瞬間和大多數用戶要求退款誰這樣做,他們在幾分鐘之內購買。我們相信,這一政策有助於消費者做出決定的教育對他們所購買的應用程序,同時使開發人員能夠有效地管理其業務。

如果您的付費應用程序目前針對台灣,也不會提供給台灣買家。不過,這不會反映在開發控制台。如果台灣是唯一的語言環境是針對您的應用程序,請考慮為您的應用程序無法在Android市場。

我們將繼續討論此事與台北市當局。

謝謝您的耐心和理解。

的問候,
Android的市場團隊

======================================================

以上為google翻譯的~翻譯的還算不錯~

SymphonyHarp wrote:
Hello,We’r...(恕刪)


感覺就是要把全球的軟體開發商跟Google綁在一起來對付台灣了.
很好!
呼籲政府單位採取強勢作為,
對損及消費者權益的作為連續開罰.

dickensking wrote:
那廁所提供衛生紙作啥
大家都來公廁偷衛生紙就好啦
都什麼年代了,不要再想一些邪門歪道來質疑鑑賞期這件事情
七天鑑賞期不是第一天實施,Google也不是第一個被要求實施的對象
鑑賞期的用意是要保障合法付費消費者的權益
不是要讓不守規矩的人開後門用的



stanyjhsu wrote:
怪了, 就是台北市政...(恕刪)


是這個文法很怪~

看起來有台北國的感覺~~

講白的就是照中文翻英文, 而不是標準的英文寫法

Jack.He wrote:
感覺就是要把全球的軟體開發商跟Google綁在一起來對付台灣了.
很好!
呼籲政府單位採取強勢作為,
對損及消費者權益的作為連續開罰....(恕刪)


嗯 的確很有義和團的氣勢啊!!!!

dickensking wrote:
那廁所提供衛生紙作啥...(恕刪)


那不叫七天鑑賞期
鑑賞可不能用喔
所以那是七天猶豫期
無善無惡心之體 有善有惡意之動 知善知惡是良知 為善去惡是格物
這封信是要提醒開發者(軟體商),若你在台灣的Android Market 上賣付費軟體,這幾天消費者是看不到你的商品的。想像一下一個軟體商身在國外,而商品在台灣上架,結果發現這幾天突然沒人買他的東西了,不會覺得很怪嗎?

信的內容就是 發生什麼事->事情的原因->Google 的立場。講對付似乎言重了。


Jack.He wrote:
感覺就是要把全球的軟...(恕刪)
台北市政府的網頁,英文部份也是用Taipei City Government.
http://photo.xuite.net/fongg/
  • 9
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 9)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?