• 3

威龍中國之旅-杭州、上海、蘇州(第三日)蘇州天幕、金雞湖、胥門、留園

中國的「饅頭」和「肉包」的差異經常會混亂
也和區域之間的文化差異有很大關係

一般中國長江以北地區的「饅頭」是實心的,裡面只有麵粉
而裡面有餡料的,叫「菜包」「肉包」「湯包」

而到了長三角一帶的華中華東地區,則正好倒過來
上海話,蘇州話,杭州話的方言都說「小籠饅頭」「肉饅頭」「菜饅頭」
「包」則變成了沒有餡料的食物

再往南的華南
又變化了
廣東廣西又叫「肉包」「菜包」「小籠包」「叉燒包」「奶黃包」「流沙包」的稱謂
「饅頭」又回歸到原始無餡料的狀態

dongmark wrote:
中國的「饅頭」和「肉...(恕刪)

==================
你好:
謝謝你的回文,我也是這次去江南才知道「饅頭」和「肉包」的差異?加上日前習總書記光臨某家「包子店」,我就更清楚二者的差別。在台灣,「饅頭」和「肉包」的差異可是清清楚楚的。
最後一天趕工中,到時通知您,別忘再指正哦1
是的
其實如果在江南住久了
你會發現杭州、上海、蘇州雖然離的很近
但他們很多地方都是完全不同的
杭州話、上海話、蘇州話的語言都是各成體系
小小的江南尚且如此
更何況是整個中國

用力騎 wrote:
第三天在電話「叫早...(恕刪)

看您的照片真是大開眼界 身歷其境
https://ace0156.pixnet.net
  • 3
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?