請問畢業季使用的音樂有?
國內外的音樂
DIALOGUE+「かすかでたしか」 (微弱而肯定)
1
00:00:00,000 --> 00:00:13,000
DIALOGUE+ (ダイアローグ)
2
00:00:13,964 --> 00:00:17,334
茜さす校舎の影
夕陽餘暉灑落 映射出校舍的影子下
3
00:00:17,501 --> 00:00:23,974
見つからないはずの 青春の端っこに
藏著原本無法回想起的 微不足道青春角落
4
00:00:23,974 --> 00:00:29,146
少し触れたかも けどすぐ消えちゃうかも
也許曾經輕輕的觸及 卻也轉瞬即逝
5
00:00:29,246 --> 00:00:33,550
君が笑いかけてくれることも
你朝我投來的燦爛笑容也是
6
00:00:33,550 --> 00:00:38,188
きれいだね 奇跡って呼んでいいかな
如此的美好 我能稱之為奇蹟嗎
7
00:00:38,389 --> 00:00:41,625
こんな日々が好きだよ
我深愛著這樣的時光
8
00:00:41,859 --> 00:00:42,893
好きだよ
深愛著
9
00:00:43,193 --> 00:00:43,927
好きだよ
深愛著
10
00:00:43,927 --> 00:00:50,467
だってずっと 続くわけじゃないから 抱きしめるの
因為這些日常 無法永遠持續 所以要將它緊緊懷抱
11
00:00:50,467 --> 00:00:54,571
子供からちょっと 踏み出した春の日に
在天真童年的明朗春日 悄然邁出成長的腳步
12
00:00:54,571 --> 00:00:56,407
進め 進め
不斷前行 不斷前行
13
00:00:56,407 --> 00:00:58,208
進め 一歩ずつ
不斷前行 一步步
14
00:00:58,208 --> 00:01:01,245
今かすかでたしかな風が吹く
現在吹來微弱而堅定的風
15
00:01:01,245 --> 00:01:02,046
せめて
至少
16
00:01:02,046 --> 00:01:08,986
僕と君の間は 世界が少し色づきますように
希望你我之間的世界多一點色彩
17
00:01:08,986 --> 00:01:09,920
どんな
怎樣的
18
00:01:09,920 --> 00:01:11,855
キャンバスを描くかな
描繪出畫布呢
19
00:01:11,855 --> 00:01:12,556
どんな
怎樣的
20
00:01:12,556 --> 00:01:13,724
未来になるかな
轉化成未來呢
21
00:01:13,724 --> 00:01:16,593
わからないけど信じてみたいな
儘管前路仍然未知 我也願意相信
22
00:01:16,593 --> 00:01:20,998
笑顔で (じゃあまたねと言えたら / 手を振ったら) きっと
帶著微笑 (這樣說著回頭見的話/ 這樣揮著手的話) 一定
24
00:01:20,998 --> 00:01:24,568
明日が少し楽しみになるね
對明天也會更加充滿期待吧
25
00:01:24,735 --> 00:01:31,475
季節の速さに沿って 言葉重ねる僕ら
隨著四季流轉 異口同聲的我們
26
00:01:31,675 --> 00:01:36,814
どうか どうか 幸せでありますように
拜託 拜託 請你要永遠幸福快樂
27
00:01:37,047 --> 00:01:37,815
だね
一定
28
00:01:43,821 --> 00:01:47,224
歌うような蝉時雨と
在如同歌唱般的蟬鳴細雨和
29
00:01:47,424 --> 00:01:53,697
道路に化粧する粉雪を行き来して
粉紅雪花妝點的街道中來回穿梭
30
00:01:53,897 --> 00:01:59,103
少し背が伸びたね 髪型も似合うね
看來長高了一點呢 髮型也很適合喔
31
00:01:59,169 --> 00:02:03,440
今の君が一番素敵さ
現在的你是如此完美
32
00:02:03,440 --> 00:02:05,174
これがもし
難道這些時光
33
00:02:05,174 --> 00:02:10,414
形がなくなって 消えちゃったら
將會日漸消逝無形 化為烏有
34
00:02:10,547 --> 00:02:13,817
嫌だよ 嫌だよ 嫌だよ
討厭呀 討厭呀 討厭呀
35
00:02:13,817 --> 00:02:18,348
だってずっと 続くわけじゃないのに
因為它不會永遠持續下去
36
00:02:18,388 --> 00:02:20,324
何言ってんだろ?
還能說什麼呢?
37
00:02:20,324 --> 00:02:24,595
わがままもちゃんと 認めてあげたいから
因為想好好承認自己的任性
38
00:02:24,595 --> 00:02:26,163
僕と君と
我和你
39
00:02:26,163 --> 00:02:28,298
本音を さあ交わそうよ
一同相互吐露彼此的真心吧
40
00:02:28,298 --> 00:02:30,134
どうしたって
無論如何
41
00:02:30,134 --> 00:02:33,470
すれ違うことはあるけど
就算有時我們會擦肩而過
42
00:02:33,470 --> 00:02:34,905
それも愛せるでしょ
也能深愛著這一切
43
00:02:34,905 --> 00:02:37,774
だから 強がらなくていいよ
因此 別再拚逞強也沒關係
44
00:02:37,774 --> 00:02:39,676
無理しなくていいよ
別再勉強自己也沒關係
45
00:02:39,676 --> 00:02:40,677
つまら
無聊
46
00:02:40,677 --> 00:02:42,546
ない嘘はやめにしよう
的謊言別再說了
47
00:02:42,546 --> 00:02:43,213
心の
心中的
48
00:02:43,213 --> 00:02:46,917
あたたかな思い出が (あたたかさを 聞いて)
溫暖難忘的回憶 (溫暖 可以聽得到)
49
00:02:46,917 --> 00:02:50,587
欲しくなるから 声をかけちゃうよ
因為想要這些 所以呼喚著你
50
00:02:50,721 --> 00:02:58,595
「僕はこう思うんだ 君も聞かせてよ」
「這就是我的心意 讓我也聽聽你的真心吧」
51
00:02:59,496 --> 00:03:04,501
桜が踊って
櫻花漫天飛舞
52
00:03:06,737 --> 00:03:10,974
僕らを見送って
目送著我們的背影
53
00:03:10,974 --> 00:03:12,009
かすか / 。
微不足道 / 。
54
00:03:12,009 --> 00:03:12,242
かすか だけど / 。
微不足道 卻 / 。
55
00:03:12,242 --> 00:03:15,712
かすか だけど たしかな未来へ/ちょっと寂しいよ けど平気だよ。
微不足道 卻 明確的未來 / 有點寂寞 但沒關係哦。
56
00:03:15,712 --> 00:03:18,849
幸せに手を伸ばすから
我會伸出雙手 擁抱幸福
57
00:03:18,849 --> 00:03:19,316
そうだ
是的
58
00:03:19,316 --> 00:03:27,157
僕と君の間の幸せに
為了你我之間的幸福
59
00:03:27,157 --> 00:03:30,427
「心は繋がっていて」
「心意緊緊相連」
60
00:03:30,827 --> 00:03:34,164
「心は繋がっていて」
「心意緊緊相連」
61
00:03:34,598 --> 00:03:38,235
「心は繋がっていて」
「心意緊緊相連」
62
00:03:38,435 --> 00:03:42,539
大切だよ ねえ 聞こえたかな?
你是我最為珍視的人 喂 你有聽見嗎?
63
00:03:42,539 --> 00:03:46,076
じゃあまたねと言えたら (大切だよ だから)
因為說出了這句再見 (因為你如此重要)
64
00:03:46,076 --> 00:03:49,613
明日がもっと楽しみになるね
這樣對明天也能更充滿期待吧
65
00:03:49,780 --> 00:03:56,054
季節の速さに沿って 言葉重ねよう
隨著四季流轉 異口同聲了呢
66
00:03:56,054 --> 00:03:59,122
心は繋がっていて
心意緊緊相連
67
00:03:59,623 --> 00:04:02,793
心は繋がっていて
心意緊緊相連
68
00:04:03,393 --> 00:04:06,897
どうか どうか どうか どうか
拜託 拜託 拜託 拜託
69
00:04:07,197 --> 00:04:13,303
どうか どうか どうか 幸せでありますように
拜託 拜託 拜託 要永遠幸福
70
00:04:13,637 --> 00:04:14,304
だね
一定
71
00:04:20,637 --> 00:04:25,904
DIALOGUT+ - かすかでたしか -
DIALOGUT+ - 微弱而肯定 -
作詞:田淵智也
作曲:田淵智也曲:田淵智也
编曲:広川恵一(MONACA)
=LOVE(イコールラブ) 『好きって、言えなかった』
1
00:00:02,100 --> 00:00:08,300
「好きって、言えなかった」
=LOVE (イコールラブ)
2
00:00:08,800 --> 00:00:13,000
作詞:指原莉乃
3
00:00:13,500 --> 00:00:17,000
作曲:塚田耕平
编曲:湯浅篤
4
00:00:18,694 --> 00:00:23,634
下校のチャイムが鳴る
放學的鐘聲響起
5
00:00:23,634 --> 00:00:28,471
切ない音色 染みていく
寂寞的音色漸漸蔓延開來
6
00:00:28,471 --> 00:00:37,643
つまんない話して 言葉に詰まる
一起談著無聊瑣事 一言一語卻藏在心中
7
00:00:38,113 --> 00:00:43,214
夢に真っ直ぐな君
一心堅定嚮往夢想的你
8
00:00:43,214 --> 00:00:46,728
ほんのちょっとでいい
只是稍微一點點也好
9
00:00:46,728 --> 00:00:52,344
私の方 向いてほしい
你能轉看我的方向
10
00:00:52,344 --> 00:00:57,000
ほんのちょっとでいいの
只是稍微一點點也好
11
00:00:57,000 --> 00:01:00,925
遠い遠い昔の
現在所歷經的
12
00:01:00,925 --> 00:01:07,584
思い出に変わるのでしょうか
都終會化為遙遠往昔的回憶吧
13
00:01:07,584 --> 00:01:10,054
淡い この感情を
這份淡薄依稀的情感
14
00:01:10,054 --> 00:01:17,447
将来の恋人に 話すのかな
是否會向未來的戀人提起
15
00:01:17,930 --> 00:01:19,489
今日も また
今天也 依然
16
00:01:19,489 --> 00:01:24,318
君への想いは心に閉じ込め
將對你的心意緊緊鎖在心底
17
00:01:24,318 --> 00:01:29,301
さよなら 手を振り家に帰る
再見 向彼此揮手後回家
18
00:01:29,301 --> 00:01:34,137
絆はいらない 気持ちが欲しいよ
我並不需要所謂的羈絆 只希望你能回應我的心
19
00:01:34,137 --> 00:01:39,466
仲良いフリして ずるい私
假裝跟你關係很好 如此狡猾的我
20
00:01:39,466 --> 00:01:43,719
好きって、言えなかった
那句我喜歡你 卻怎樣都說不出口
21
00:01:43,719 --> 00:01:49,364
明日言おう
明天再說吧
22
00:01:59,132 --> 00:02:03,941
分かれ道までのデート
直到分開路口的那種約會
23
00:02:03,941 --> 00:02:07,265
少し速度落とす
稍稍放慢腳步
24
00:02:07,265 --> 00:02:13,260
あっという間の帰り道で
在轉眼就走完的回家路上
25
00:02:13,260 --> 00:02:17,751
君の背中見送る
目送你逐漸走遠的背影
26
00:02:17,751 --> 00:02:28,394
同じ気持ちでいてと 願い込め 振り向く私と
回頭望去的我 祈願著 你能有跟我相同的心意
27
00:02:28,394 --> 00:02:30,791
遠い空 夢を見て
眺望遙遠天邊 憧憬夢想
28
00:02:30,791 --> 00:02:33,396
振り向かず進む君
沒有回頭 一心向前的你
29
00:02:33,396 --> 00:02:38,306
交わらない
不再與我有所交集
30
00:02:38,883 --> 00:02:40,393
今日はもう
今天我已經
31
00:02:40,393 --> 00:02:45,394
君の事なんて 考えないから
不會再思考著你的事情了
32
00:02:45,394 --> 00:02:50,173
楽しいことは他にもある
還有很多其他 能讓我開心的事情
33
00:02:50,173 --> 00:02:55,126
お風呂で泣いたら もう忘れられる
在浴室哭過後 便能忘記這一切
34
00:02:55,126 --> 00:03:00,323
課題してるフリ 君を想う
假裝在寫作業的時候 想著你
35
00:03:00,323 --> 00:03:04,578
少しだけ思い出して
就請你也稍稍想起
36
00:03:04,578 --> 00:03:07,666
私のこと
我的事情吧
37
00:03:07,666 --> 00:03:12,576
もしも伝えたら
如果 心意能傳遞給你
38
00:03:12,576 --> 00:03:15,582
君はどうするの?
你會怎麼做?
39
00:03:15,582 --> 00:03:17,411
ダメだったら
如果想要拒絕我
40
00:03:17,411 --> 00:03:20,028
冗談だって笑って
就笑著說這不過是個玩笑
41
00:03:20,028 --> 00:03:22,326
仲間に戻ろう
重新退回朋友關係
42
00:03:22,326 --> 00:03:30,351
これからも夢を目指せるかな
這之後我是否還能為夢想而努力
43
00:03:30,351 --> 00:03:31,910
今日もまた
今天也 依然
44
00:03:31,910 --> 00:03:36,663
君を想って 1人歌ってる
想著你 一人獨自放聲高歌
45
00:03:36,663 --> 00:03:41,517
不器用すぎるラブソングを
唱起那很笨拙的情歌
46
00:03:41,517 --> 00:03:46,402
あの花 咲いたら きっと言える
當那朵花傲然怒放 我定能向你坦誠
47
00:03:46,402 --> 00:03:51,793
君が好きです
我喜歡你
48
00:03:52,469 --> 00:03:53,882
今日も また
今天也 依然
49
00:03:53,882 --> 00:03:58,672
君への想いは心に閉じ込め
將對你的心意緊緊鎖在心底
50
00:03:58,672 --> 00:04:03,635
さよなら 手を振り家に帰る
再見 向彼此揮手後回家
51
00:04:03,635 --> 00:04:08,708
絆はいらない 気持ちが欲しいよ
我並不需要所謂的羈絆 只希望你能回應我的心
52
00:04:08,708 --> 00:04:13,856
仲良いフリして ずるい私
假裝跟你關係很好 如此狡猾的我
53
00:04:13,856 --> 00:04:18,141
好きって、言えなかった
那句我喜歡你 卻怎樣都說不出口
54
00:04:18,141 --> 00:04:23,433
明日言おう
明天再說吧
55
00:04:23,604 --> 00:04:28,029
好きって、言わなかった
還是說不出心底的喜歡
56
00:04:28,099 --> 00:04:35,934
このままでいい
維持這樣就可以了
內文搜尋




























































































