這首日文歌的歌詞詢問

小弟我一直再找這首 鬼束千尋-"碧の方舟"的中文翻譯歌詞,但是都找不到,請問哪裡可以尋找到這歌詞翻譯呢???

歌詞如下:

碧の方舟

作詞:鬼束ちひろ
作曲:鬼束ちひろ

砂の城が砕けるような
脆い夜を超えてゆく
言葉は奪われながら
いくつもが貴方のせい

足りない気持ちの向こう側へ
迷い涙が落ちても
開かない扉を叩く事も
きっと切なくためらう

TOUCH MY FIRE
TOUCH MY HEART
貴方という終わりで溺れる
でも 構わない
辿り着く
その場所は何処でもいいのだろう

JUST SWEET
SWEET NAILED TO YOU

虹の先が続くような
不安さに戸惑う
心臓が高鳴るほどに
何もかもが貴方のせい

本当の日々の向こう側で
素敵な眠りから覚めてゆく
止まった真夏の夢に触れては
きっと切なく時間が迫る


SWING IN YOUR FLOOR
SWING MY BLUES
貴方という最果てで零れる
でも構わない
ただ独つ
それだけに私を捧げよう

JUST SWEET
SWEET NAILED TO YOU

TOUCH MY FIRE
TOUCH MY HEART
貴方という終わりで溺れる
でも 構わない
辿り着く
その場所は何処でもいいのだろう

SWING IN YOUR FLOOR
SWING MY BLUES
貴方という最果てで零れる
でも構わない
ただ独つ
それだけに私を捧げよう

JUST SWEET
SWEET
SO SWEET
SWEET NAILED TO YOU


2017-11-20 11:22 發佈
文章關鍵字 歌詞
Kirese wrote:
小弟我一直再找這首 鬼束千尋-"碧の方舟"的中文翻譯歌詞,但是都找不到,請問哪裡可以尋找到這歌詞翻譯呢???...(恕刪)

可以先用 google 翻啊?

再自己潤文一下?

還是要我 複製貼上 ?
行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?