• 27

音樂冰果室 - 拉丁美洲與歐洲音樂 (陸續更新...)



Ha*Ash,來自墨西哥的 latin/pop/rock/country 二人組合,由 Hanna Nicole Pérez Mosa (出生於1985年6月25日)和 Ashley Grace Pérez Mosa (出生於1987年1月29日)組成的創作團體,所以團名就是把兩個人的名字的前面湊在一起 XD

2002年出道至今共發行有四張專輯,拉丁的歌手好像經歷都差不多,反正就是從小就是光芒畢露(?)…

總之就是兩姊妹12,13歲參加比賽拿冠軍(不少拉丁歌手都這樣),然後就開始了歌唱之路(或者說儲備歌手訓練之路),爾後在2003年出了同名專輯,嗯,就這樣~

下面這首歌最早是單曲,後收錄於 2005 年的專輯, Mundos Opuestos 顛倒的世界,不過 MV 卻是 2009 年拍攝的…

值得一提的是:當時這首單曲在墨西哥的排行榜裡高據第一名,甚至打敗當時已經頗紅的 Shakira,不過這首歌卻非 Ha*Ash 兩姊妹寫的,而是已故的哥倫比亞創作歌手 Soraya。

MV
http://www.youtube.com/watch?v=Qx7M4J7z3Pk
http://www.tudou.com/programs/view/yG3SoRXwU4Y
(土豆的短片前面有一堆廢話,可以從 42 秒開始)

mp3
http://www.4shared.com/mp3/xagPQCxb/12_Ha-Ash_Qu_Hago_Yo-.htm




Ha*Ash - Qué Hago Yo? 我該怎麼辦?

Entraste como un rayo de luz 你像一道光似的進來
Como un aire encantador 像一陣令人愉悅的風
Liberaste con tu hechizo 用你的魔法解放了我
A mi recluso corazón 那被禁錮的心

Tu dulzura corrió por mis venas 你的甜蜜在我的血管裡徜徉
Creí en tu intención 我相信了你的動機
No pensé que fuese un engaño 我不認為那是個欺騙
Ni una mentira tu amor 或你的愛只是個謊言

Me dices que te esta llamando 你跟我說有人找你
Te vas sin un adiós 沒說一句再見就走
Sé muy bien que harás en sus brazos 我很清楚的知道你會在他的懷抱裡做些什麼
Dime que hago yo 告訴我我該怎麼辦

//--副歌
Que hago con mis labios 我的唇該怎麼辦
Si me ruegan tus besos 如果它向我祈求你的吻
Que hago con mis manos 我的手該怎麼辦
Cuando suplican tu regreso 當他們祈求著你的歸來
Que hago con mis noches 我在夜裡該怎麼辦
Que hago con mis días 我在白天該怎麼辦
Que hago con tu esencia que se aferra a la mía 我該怎麼處理那緊緊地抓住我的你的氣息
Dime que hago yo 告訴我該怎麼辦
--//

Hablamos solo cuando puedes 我們只在你方便時交談
Te abrazo al esconder 我偷偷摸摸地擁抱你
Que no haría para tenerte 我該怎麼辦才能讓你
A mi lado al amanecer 陪我一起迎接黎明

Mis amigos dicen que te olvide 我的朋友說我該忘了你
Que antes de ti no era igual 說我在跟你一起之後都變了
Antes de ti mi vida no tenia sentido 在你之前我的生命沒有意義
Antes de ti no sabia amar 在你之前我不知道什麼是愛

跳 副歌*2

Que hago yo 我該怎麼辦?

http://lyricstranslate.com/en/que-hago-yo-%E6%88%91%E8%A9%B2%E6%80%8E%E9%BA%BC%E8%BE%A6.html
喔喔,今天天氣不錯啊~

telepopmuzik wrote:
除了讚我不知道說甚麼...(恕刪)


感謝回應,差點以為都沒人看了
喔喔,今天天氣不錯啊~

Mecano是西班牙的一個樂隊,1981-1992。

其樂隊成員為: 主唱 Ana Torroja Fungairiño和 Cano 兄弟倆 José María Cano( Ana 少年時的男友) & Nacho Cano。

嚴格說起來也不算多產,只在錄音室灌了六張專輯 (不含五張法文跟義大利文的版本),但唱片公司卻推出十六張精選集,所以累積了兩千五百萬張專輯的銷售紀錄 lol

他們的歌曲也被許多歌手翻唱…

目前 Ana Torroja 單飛…

下面這首歌收錄於 1984 年的專輯 Ya viene el sol 太陽已經來了,歌詞的意思晦澀不明,有個說法說是關於吸毒、自殺之類的,但創作者 José María 從未明確解說,提到創作者,當 José María 完成這首歌時,便認為這首歌是他所做過最棒的曲子之一,並想推出單曲,但唱片公司則不這麼看,因為之前叫好的作品多為 Nacho 所寫,於是只是收錄於下一張專輯,而且還是 B 面第二首!(當時多為錄音帶,B 面代表非主打歌)但這首曲子卻成為該張專輯最知名的歌曲,並且也是因為這首歌, Mecano 才打入拉丁美洲的市場。

事實上,雖然 Nacho 比較多產也多是主打歌,但卻是 José María 寫的歌如 Aire 或 Hijo de la luna 征服更多的人…

MV
http://www.youtube.com/watch?v=kWnFwZeM6Sw
http://www.youtube.com/watch?v=Gz0msp6l1pU
http://www.youtube.com/watch?v=XzVbiifmnQU

http://www.tudou.com/programs/view/LReiNosjqOg/
http://v.youku.com/v_show/id_XODUxOTU1NTY=.html



Aire 空氣 - Mecano

Una noche de resaca 一個宿醉的夜晚
al tratar de despertar 當我試圖醒來時
noté que por el ombligo 我注意到從我的肚臍
me empezaba a desinflar. 開始洩氣
que mi cuerpo se arrugaba 我的身體開始產生一堆皺折
como un papel vegetal 就像草紙一樣
e iba pasando qué curioso 奇怪的是我變成了
al estado gaseoso. 氣體狀態

Y tras la metamorfosis 在完全轉變後
me sentí mucho mejor 我感覺好多了
era un aire gris oscuro 我變成了一團暗灰色的氣體
y con bastante polución 有好多髒東西在裡面
se notaba en cualquier caso 很顯然的,無論從任何角度來看
que era aire de ciudad 這是屬於城市的空氣
que si bien no es el más sano 雖然不是最健康的那種
lo prefiere el ser humano. 但卻是人們比較喜歡的

//-- 副歌
Aire 空氣
soñé por un momento que era aire 我曾夢想我變成了空氣
oxígeno, nitrógeno y argón 氧氣,氮氣和氬氣
sin forma definida ni color 沒固定形狀,無色
fui aire volador 我是漂浮著的空氣(自怨自艾?自由?)
--//

Como yo soy muy consciente 由於我十分清醒
hasta en esta situación 即使在這種情況下
decidí ser consecuente 所以我決定要與我的新體積
con mi nueva dimensión 保持一致性
y probé a ser respirado 並試圖被呼吸 (sex?)
por la que duerme a mi lado 被那位睡在我旁邊的人
sin entrar en pormenores 細節不談
yo sé hacer cosas mejores 我就是知道如何把事情做得更好

Como no me satisfizo 由於我不滿意
la experiencia sexual 這個性經驗(yes, sex)
se me inflaron los vapores 我膨脹為蒸汽(轉熱?)
me convertí en huracán 成為颶風
di unas tres o cuatro vueltas 我轉了三,四圈
ya la quinta me cansé 第五圈時我累了
este cuarto es muy pequeño 這個房間太小了
para las cosas que sueño 對於我夢想的東西來說

跳 副歌

Y lo siento por mi novia 對我的女朋友感到很抱歉
y el cristal que me cargué 但我不得不打破玻璃
me escapé por la ventana 從窗子逃出去
y en picado me lancé 我漸漸飄昇
pero tuve mala suerte 但我運氣太差了
y cuando iba a remontar 當我逐漸升空時
me volví otra vez humano 我又變回人類(Icarus?)
no faltéis al funeral. 千萬別在我的葬禮缺席(這個轉折好突兀)

跳 副歌

Aire 空氣

http://lyricstranslate.com/en/aire-%E7%A9%BA%E6%B0%A3-aire.html

Well, that's all 4 today, folks.
喔喔,今天天氣不錯啊~


這是一首東方人寫不出來的歌曲 XD

外國歌曲的題材還蠻多樣化的,這首歌旋律不錯,歌詞也蠻特別的~

這首歌收錄於 Mecano 1991 年出的專輯 Aidalai/啊達賴 裡(之前出過單曲),同年並推出義大利文跟法文版本,可以想見,當時可為達賴做了很大的免費宣傳…

Dalai Lama. 達賴喇嘛:「Uno de mis juguetes favoritos era un mecano. A medida que iba creciendo, fui adquiriendo varias series más, hasta que cuando llegué a los quince años las tenía todas, desde la más sencilla hasta la más complicada。」
“我最喜歡的玩具是 Mecano(剛好是一個拼裝機械積木的牌子)。隨著我逐漸成長,我收集了更多系列,當我十五歲時,我幾乎收集了全部,從最簡單的到最複雜的。“

MV
http://www.youtube.com/watch?v=rEQsQqeNza4
http://rutube.ru/tracks/637896.html?v=fcd31be4797ce2a79546da076f4e7f65
http://www.dailymotion.com/video/xcrfz_mecano-dalai-lama

當然…找不到大陸能聽的版本…


Dalai Lama 達賴喇嘛

Ha nacido en el país prohibido, 他出生在一個禁忌的國度,
perdido en la falda de una montaña. 失落在山腰。
Dicen que es la reencarnación de un Dios. 他們說他是轉世的神。
En el misterio del gran monasterio, 在神秘的大寺院,
los lamas preparan el viaje. 喇嘛們準備踏上旅程。
Van a buscar al futuro gran señor.他們將去尋找未來的偉人。

Siguiendo los designios de un oráculo especial, 追尋著特異設計的圖騰,
barrieron las montañas 在山間地毯式搜索後
y encontraron un chaval. 發現一個孩子。
Sabio en la memoria pudo recordar 猶保存智慧裡的記憶能記得
cual fue su rosario y su campana 這是他的念珠,他的鐘
y hasta el emisario. 甚至還記得那位使者。

Ay Dalai Lama Dalai Lama Dalai 啊 達賴喇嘛 達賴喇嘛 達賴
Ay Dalai Lama ay Dalai Dalai 啊 達賴喇嘛 達賴 達賴
Ay Dalai 啊 達賴

Pronto el cielo como un avispero 不久,天空像一個黃色的胡蜂群
de amarillos que volaban hacia el suelo, 朝向地面飛行著,
y el temor que precede a la invasión. 人們開始擔憂著可預期的入侵。
Como hojas los estrellas rojas 正如紅星似的落葉
cayeron sobre el valle de Lhasa 飄落在拉薩河谷
a liberar al pueblo de su religión. 將人民從那宗教中「解放」。

En nombre del progreso y de la revolución 以進步和革命之名
quemaron tradiciones y pisaron el honor. 焚燒傳統與踐踏著他們的榮耀。
El rey de las montañas tuvo que escapar 群山間的國王不得不逃離
vestido de mendigo 裝扮成乞丐
y con el alma envuelta en el ombligo. 將靈魂掩蓋在胸腹裡。

Ay Dalai Lama Dalai Lama Dalai 啊 達賴喇嘛 達賴喇嘛 達賴
Ay Dalai Lama ay Dalai Dalai 啊 達賴喇嘛 達賴 達賴
Ay Dalai 啊 達賴

A falta de petróleo no hubo amigos en el mar 由於缺乏石油,所以沒有朋友在海的另一頭
dejando las naciones tu barquito naufragar. 離開了國家後這條小船何處停泊。
Nobel en la guerra, 諾貝爾戰爭獎
nobel de la paz. 諾貝爾和平獎。

Ay Dalai Lama Dalai Lama Dalai 啊 達賴喇嘛 達賴喇嘛 達賴
Ay Dalai Lama ay Dalai Dalai 啊 達賴喇嘛 達賴 達賴
Ay Dalai 啊 達賴

http://lyricstranslate.com/en/dalai-lama-%E9%81%94%E8%B3%B4%E5%96%87%E5%98%9B.html
喔喔,今天天氣不錯啊~


一樣收錄於 Aidalai

MV
Oficial Video
http://www.youtube.com/watch?v=P7fKL9oyxxg

Live,這首歌大陸就有了…
http://www.tudou.com/programs/view/yNkcY4INYQs/



El 7 De Septiembre 九月七日 - Mecano

Parece mentira 好像假的(但其實不是)
que después de tanto tiempo 在過了這麼久之後
rotos nuestros lazos 我們那破碎的關係
sigamos manteniendo la ilusión de nuestro aniversario 在這週年紀念日裡彷彿依舊保持著

la misma mesita que nos ha visto amarrar 曾看過在同樣的桌子
las manos por debajo 我們的手在下面交纏著
cuida que el rincón de siempre 小心,在那一貫的角落
permanezca reservado 它依舊保存著

mmm mmm mm 嗯

y aunque la historia se acabo 即使故事結束
hay algo vivo en este amor 這愛的某些部分依然存活著
y aunque empeñados en soplar 即使你堅持吹滅它
hay llamas que ni con el mar 這火也不熄,用整個大海來澆也沒用

las flores de mayo poco a poco cederán 五月花漸漸退下
a las patas de gallo 在歲月的摧殘下
y nos buscaremos con los ojos por si aun queda algo 我們卻不死心地用眼睛繼續尋找著是否還有剩下的

el 7 de septiembre es 九月七號是
es nuestro aniversario 我們的週年紀念日
y no sabemos si besarnos en la cara o en los labios 而我們不知道是該親頰(友人之間的禮儀)或吻嘴(戀人)

y aunque la historia se acabo 即使故事結束
hay algo vivo en este amor 這愛的某些部分依然存活著
y aunque empeñados en soplar 即使你堅持吹滅它
hay llamas que ni con el mar 這火也不熄,用整個大海來澆也沒用

el 7 de septiembre es 九月七號是
es nuestro aniversario 我們的週年紀念日

es nuestro aniversario… 我們的週年紀念日

PS: 以前中學時,在校門口開始就開始跟女同學玩碰碰臉的遊戲,而迎面而來的,除了臉頰外,還有那當成自來水在撒的香水味…

http://lyricstranslate.com/en/el-7-de-septiembre-%E4%B9%9D%E6%9C%88%E4%B8%83%E6%97%A5-el-7-de-septiembre.html

日文翻譯
それはうそのようだ
それだけの時間以後
私達の結び目を壊す
記念日に幻想を維持しよう
縛られている同じテーブル
下の方のための手
世話をするといういつものコーナー
予約済みのままにしていて

そしてあなたが終える歴史
生きているものはこの愛にあり
吹く時決心がつくか
炎や海がある

5月の花は徐々に与える
カラスの足跡
そしてあなたが何であるのか目で見る

9月7日
私達の記念日
キスの時顔にするか唇にするかはわからない
喔喔,今天天氣不錯啊~
這首歌曲的歌詞內容,是根據一個古老的吉普賽傳說而寫成的,敘述著從前的一位單身吉普賽女郎,對著月亮祈禱了一整個晚上,請求月亮女神賜予她一個丈夫,最後月亮女神終於答應了她的請求,但是必需要有一個條件,她的第一個兒子必須要奉獻給月亮。當這位吉普賽女郎跟他丈夫生下了第一個孩子時,由於這孩子有著如貂皮般雪白的肌膚和灰色的雙眸,他丈夫便一口咬定他老婆跟別人搞了外遇,因此拿起了刀子把妻子給殺了,並將孩子帶到一座山頂上丟棄。

月亮女神便將這個孩子給帶上了天際,此後,要是這孩子安靜時,月亮就會呈現滿月狀態;當這孩子悲傷哭泣時,月亮就會虧缺成為弦月來作為這孩子的搖籃,讓孩子安祥地在月華的懷抱中入睡,從此之後月亮的圓缺就如同孩子的情緒般,隨著時間流逝而不斷地更替著。

有一說是這首歌是為了白化症的小孩寫的~

這首歌也被"多"次翻唱過~

MV
http://www.youtube.com/watch?v=POgViZ_Zcek
http://www.youtube.com/watch?v=MpItXkwKrcw
http://www.youtube.com/watch?v=fgZGWdXL6Lg

http://www.tudou.com/programs/view/mE0AHi_hTHg/#
http://player.youku.com/player.php/sid/XMTg2NzE4OA==/v.swf


Hijo de la Luna 月亮之子 - Mecano (Vocal: Ana Torrojas)

Tonto él que no entienda 愚人無法理解
Cuenta una leyenda 一個古老的傳說裡
que una hembra gitana 一位吉普賽女郎
conjuró a la luna hasta el amanecer 對著月亮祈求著直到天明
llorando pedía al llegar el día desposar un cale 在破曉之時她哭著乞求賜予她一個丈夫

Tendrás a tu hombre, piel morena 「妳將會得到一個男人,古銅膚色的。」
desde el cielo hablo la luna llena 高掛天際的滿月傳來回應
Pero a cambio 「但作為交換
Quiero el hijo primero que le egendres a él 我要帶走妳跟那個男人所生的第一個孩子。」
Que quien su hijo inmola para no estar sola 「為了不孤單而祭獻上自己孩子的人,
poco le iba a querer. 是不可能有能力去愛她的孩子的。」

//-- 副歌
¡Luna! quieres ser madre 月之女神啊!妳想要成為母親
y no encuentras querer que te haga mujer 但妳卻找不到可以讓妳成為女人的真愛
Dime, luna de plata 告訴我,白銀的月亮
¿Qué pretendes hacer con un niño de piel? 妳要一個血肉之軀的孩子做什麼?
Ah, ah, hijo de la luna 啊~ 啊~ 月亮之子
--//

De padre canela 一個淺褐膚色的父親
nació un niño blanco como el lomo de un armino 卻生出了個膚色雪白如貂皮的孩子
con los ojos grises 還有一對灰色的雙眸
en vez de aceituna hijo albino de luna 而非橄欖綠色,同月亮般的灰白小孩
¡Maldita su estampa! 「這該死的容貌!」
¡Este hijo es de un payo y yo no me lo callo! 「這孩子根本不是吉普賽人,我不會悶不吭聲的!」

¡Luna! quieres ser madre 月之女神啊!妳想要成為母親
y no encuentras querer que te haga mujer 但妳卻找不到可以讓妳成為女人的真愛
Dime, luna de plata 請告訴我,銀白的月亮
¿Qué pretendes hacer con un niño de piel? 妳要一個血肉之軀的孩子做什麼?
Ah, ah, hijo de la luna 啊~ 啊~ 月亮之子

Gitano, al creerse deshonrado 這位吉普賽男人,倍感羞辱
se fue a su mujer, cuchillo en mano: 他走向他的妻子,手裡拿著刀子
¿De quién es el hijo? 「這孩子到底是誰的?」
¡Me has engañado fijo! 「很明顯地妳背叛了我!」
y de muerte la hirió 他殺害了他的妻子
Luego se hizo al monte con el niño en brazos 之後便抱著這個孩子到山丘上
y allí le abandonó. 並且將他遺棄在那兒

¡Luna! quieres ser madre 月之女神啊!妳想要成為母親
y no encuentras querer que te haga mujer 但妳卻找不到可以讓妳成為女人的真愛
Dime, luna de plata 請告訴我,銀白的月亮
¿Qué pretendes hacer con un niño de piel? 妳要一個血肉之軀的孩子做什麼?
Ah, ah, hijo de la luna 啊~ 啊~ 月亮之子~

Y en las noches que haya luna llena 那些滿月的夜晚
Será porque el niño este de buenas 是因為那孩子正安祥而沈靜著
Y si el niño llora, 當那孩子哭泣時,
menguara la luna para hacerle una cuna 月亮就會虧缺成為他的搖籃
Y si el niño llora, 當那孩子哭泣時,
menguara la luna para hacerle una cuna 月亮就會虧缺成為他的搖籃
Hijo de la luna~~~ 月亮之子~~~

http://lyricstranslate.com/en/hijo-de-la-luna-%E6%9C%88%E4%BA%AE%E4%B9%8B%E5%AD%90-hijo-de-luna.html

月の息子

愚かな者、それは理解しない者であろう。
ある伝説は伝えている
あるジプシーの女が
月に懇願した
夜明けまで。
女は泣きながら願った
日が昇るまで
あるジプシーの男と結婚することを。

「おまえは自分の男を手に入れるだろう、
褐色の肌をした男を」
空から満月が言った。
「しかし、それと引かえに、私は欲しい
最初の息子を
おまえが男とのあいだにつくるであろう息子だ」。
自分の息子を犠牲にしようとする女は
誰かといっしょになるためであるから
子供をいとおしむことは、わずかである。

[繰り返し]

月よ、おまえは母となることを望んだ
そして、おまえは恋を見つけることはない
女へとおまえを変える恋を。
言ってくれ、銀色の月よ、
おまえは何をしようとしているのか
なま身(素肌)の子供に。
ああ、ああ、
月の息子よ。

褐色の肌の父から
赤ん坊が生まれた
白テンの背中のように白く、
灰色の目で
オリーブ色ではなく--
月の白子の赤ん坊。
「呪わしい姿だ!
この息子はジプシーではない
そして俺はそれを黙ってはいられない!」

[繰り返し]

面目を失ったと思い込んだジプシーは、
自分の女の方へ向かった
ナイフを手にして。
「誰の子供だ?
おまえは、ずっと俺をだましていた」
そして彼は彼女を死ぬまで傷つけた。
それから彼は森へ行った。
赤ん坊を抱いて
そしてあそこへそれを捨てた。

[繰り返し]

そして夜には
満月となるようなとき
それは赤ん坊が幸福なためであろう。
そしてもし赤ん坊が泣くならば
月は欠けるだろう
赤ん坊に揺りかごを作ってやるために。
喔喔,今天天氣不錯啊~
MECANO在1980年代的西班牙及拉丁美洲算是一個非常紅透天邊的三人樂團,有人說他們歌曲的歌詞就像是一首首的詩,特別是柔美的曲風配上優雅的歌聲時,讓人聽了非常有感觸。

這首歌是非常受好評的,很多人都說是他們最愛的一首歌,類似那種:如果世界上只剩一首歌能聽,你要聽那一首那種感覺…

MV
http://www.youtube.com/watch?v=FDZwI5fJ440
http://www.youtube.com/watch?v=Ml5YqmmfX4c

http://www.tudou.com/programs/view/82kgPntAhGc/
http://6.cn/watch/846663.html
http://v.ku6.com/show/i5IhwymxaXJaEWw-.html
http://v.youku.com/v_show/id_XMTc3NTMwMjE2.html

MP3
http://www.4shared.com/mp3/6X5JhkMD/mecano_-_me_cuesta_tanto_olvid.html


Me cuesta tanto olvidarte 難以將你忘懷 Mecano

Entre el cielo y el suelo hay algo 在天地之間有某些事物
con tendencia a quedarse calvo de tanto recordar. 正漸漸凋零,在那麼多思念之後
Y ese algo que soy yo mismo, 那就是我
es un cuadro de bifrontismo que 如一幅雙面的畫(隨角度變化而展現不同畫面)
sólo da una faz. 但只顯示了一面

La cara vista es un anuncio de signal, 顯現的一面是信號的宣告
la cara oculta es la resulta 隱藏的一面則是結果
de mi idea genial de echarte, 來自於我那天才的想法:趕你走
me cuesta tanto olvidarte. 我費儘千辛萬苦來忘記你
Me cuesta tanto... 我費儘千辛萬苦

Olvidarte me cuesta tanto, 忘記你費儘我千辛萬苦
olvidar quince mil encantos es 遺忘一萬五千個歡樂需要
mucha sensatez. 非常多的理智
Y no sé si seré sensato, 而我不知道我是否足夠理性
lo que sé es que me cuesta un rato hacer las cosas sin querer. 我只知道無意間我花了一點點時間做了一些事

Y aunque fui yo quien decidió que ya no más, 儘管決定不再繼續的人是我
y no me canse de jurarte que no habrá segunda parte 不厭其煩地向你發誓再沒有續集
me cuesta tanto olvidarte. 我費儘千辛萬苦來忘記你
Me cuesta tanto olvidarte. 我費儘千辛萬苦來忘記你
me cuesta tanto… 我費儘千辛萬苦

http://lyricstranslate.com/en/me-cuesta-tanto-olvidarte-%E9%9B%A3%E4%BB%A5%E5%B0%87%E4%BD%A0%E5%BF%98%E6%87%B7-me-cuesta-tanto-olvidarte.html

呃,給點回應好嗎?有點孤單…
喔喔,今天天氣不錯啊~
MV
http://www.youtube.com/watch?v=EL9DrFAU-Vc
http://v.youku.com/v_show/id_XMjQ3NTI5OTQw.html



我的天使 (Mon Age) - Jena Lee

Ma vie est sur un nuage 我的生命在雲端
J'ai tout ce dont rêvent les filles de mon âge 我擁有了我這年紀的女孩所期盼的一切
Pourtant mes envies sont noires 然而,我的欲望是陰暗的
Quand tout va bien je ne ressens rien 當一切順心時我卻沒感覺
Mon bonheur a tué une part de moi 我的快樂殺死了部份的自己
Pardonne-moi mais mon bonheur c'est toi 原諒我,但你就是我的快樂
Aide-moi 請拯救我

Donne-moi moins d'attention 少關心我一些
Fais-moi mal sans raison 莫名地對我壞
Trompe-toi de prénom 喊錯我的名字
Mon ange, sois mon démon 我的天使,請做我的惡魔
Ne m'aime pas pour toujours 永遠別再愛我
Mon ange, joue-moi un tour 我的天使開了我一個玩笑
Sois ma belle déception 成為我美麗的惆悵
Oublie l'ange, deviens mon démon 忘了天使吧,請做我的惡魔

Je m'efface sur mon nuage 我在雲端隱去
Noircit mon ciel, donne-moi le pire des orages (haïr ton image) 陰暗的天空給了我最糟的暴風雨(討厭你的照片)
Arrache la flèche qui m'a heurtée 拔起那讓我受傷的箭
Libère mes larmes, detruis-moi pour mieux me garder 解放我的眼淚,毀滅我好更好地保存我
Mon amour a tué une part de moi 我的愛殺死了部份的自己
Pardonne-moi mais mon amour c'est toi 原諒我,但你就是我的愛
Aide-moi 請拯救我

Donne-moi moins d'attention 少關心我一些
Fais moi mal sans raison 莫名地對我壞
Trompe-toi de prénom 喊錯我的名字
Mon ange, sois mon démon 我的天使,請做我的惡魔
Ne m'aime pas pour toujours 永遠別再愛我
Mon ange, joue-moi un tour 我的天使開了我一個玩笑
Sois ma belle déception 成為我美麗的惆悵
Oublie l'ange, deviens mon démon 忘了天使吧,請做我的惡魔

J'ai besoin de retrouver ma noirceur 我需要找到我的陰暗面
Pour me sentir en vie 好感到我活著
Je me suis perdue à trop chercher le bonheur 我因尋找快樂而如此迷失
Je ne suis pas faite pour lui 我不適合他

Donne-moi moins d'attention 少關心我一些
Fais-moi mal sans raison 莫名地對我壞
Trompe-toi de prénom 喊錯我的名字
Mon ange, sois mon démon 我的天使,請做我的惡魔
Ne m'aime pas pour toujours 永遠別再愛我
Mon ange, joue-moi un tour 我的天使開了我一個玩笑
Sois ma belle déception 成為我美麗的惆悵
Oublie l'ange, deviens mon démon 忘了天使吧,請做我的惡魔

Donne-moi moins d'attention 少關心我一些
Fais-moi mal sans raison 莫名地對我壞
Trompe-toi de prénom 喊錯我的名字
Mon ange, sois mon démon 我的天使,請做我的惡魔
Ne m'aime pas pour toujours 永遠別再愛我
Mon ange, joue-moi un tour 我的天使開了我一個玩笑
Sois ma belle déception 成為我美麗的惆悵
Et deviens ma nouvelle chanson 然後成為我的新樂曲

http://lyricstranslate.com/en/mon-ange-%E6%88%91%E7%9A%84%E5%A4%A9%E4%BD%BF-mon-age.html
喔喔,今天天氣不錯啊~
MV
http://www.youtube.com/watch?v=ILtVSmLMLX8
http://v.youku.com/v_show/id_XMTU2MDUyNzcy.html


Pas Sans Toi 不能沒有你 - M.Pokora

Je me rappelle le jour 我還記得那天
Où je t'ai vu mon amour 當我看見你我的愛人
Au détour d'une ruelle 在一條小巷的轉角
Qui aurait pu imaginer 誰能夠想像
Que le destin 命運
Fougueux comme je l'étais 火熱般如我
Aurait pu nous rapprocher 讓你我邂逅

Tu m'es apparue si belle 你如此美麗地出現
A mes yeux comme une étincelle 在我眼裡宛如煙火
Qui me donne un nouvel avenir 給了我一個全新的未來
Tant de plaisir 如此多的喜悅
Je t'aime au-delà de toutes mes limites 我愛你,永無止盡

Tu es ma n°1 baby 你是我最重要的寶貝
Je te suis jusqu'au bout 我會伴你一生
Amant ou bien ami 情人或知己
Tu seras la seule, je l'avoue 你都是唯一的,我如此告白

Je me vois 我看見我自己
Marchant sur nos plaines 在我們的平原上行走
Pas sans toi 不能沒有你
Je te voudrais mienne 我希望擁有你
Crois en moi 相信我
Et que ces mots soient gravés dans de la pierre 那些言語刻骨銘心
Oh promets-moi 哦,答應我

Je me vois 我看見我自己
Comme dans un poème 宛如一首詩篇
Pas sans toi 不能沒有你
Vivre dans la bohème 隨心自在地生活著
Crois en moi 相信我
Et que ces mots soient gravés dans de la pierre 那些言語刻骨銘心
Oh promets-moi 哦,答應我

Je ne dirai plus les mots 我不會再說那些話
Qui touchaient avant 之前那些感動我們的話語
J'en ai bien dit trop 我已經說的太多了
J'ai fait du mal et perdu trop de temps 我錯了,失去太多寶貴時間
Aujourd'hui, j'ai tant de regrets 今天,我如此後悔
Tromper celles qui m'aimaient 欺騙那些愛我的人
Blessées de mots cruels 用殘酷的言語傷害他人
Ignorer leurs "stop" 對抗拒視而不見
Pour tout le mal que j'ai bien pu te faire 所有我對你做錯的事
Je demande pardon 我請求寬恕
Crois moi que j'en ai souffert autrefois 相信我,我早已倍受折磨

Tu es ma n°1 baby 你是我最重要的寶貝
Je te suis jusqu'au bout 我會伴你一生
Amant ou bien ami 情人或知己
Tu seras la seule, je l'avoue 你都是唯一的,我如此告白

Je me vois 我看見我自己
Marchant sur nos plaines 在我們的平原上行走
Pas sans toi 不能沒有你
Je te voudrais mienne 我希望擁有你
Crois en moi 相信我
Et que ces mots soient gravés dans de la pierre 那些言語刻骨銘心
Oh promets-moi 哦,答應我

Je me vois 我看見我自己
Comme dans un poème 宛如一首詩篇
Pas sans toi 不能沒有你
Vivre dans la bohème 隨心自在地生活著
Crois en moi 相信我
Et que ces mots soient gravés dans de la pierre 那些言語刻骨銘心
Oh promets-moi 哦,答應我

Donne-moi une dernière 給我最後一次
Donne-moi une dernière 給我最後一次
Donne-moi une dernière 給我最後一次

Donne-moi une dernière Chance 給我最後一次機會

Tu es ma n°1 baby 你是我最重要的寶貝
Je te suis jusqu'au bout 我會伴你一生
Amant ou bien ami 情人或知己
Tu seras la seule, je l'avoue 你都是唯一的,我如此告白

Je me vois 我看見我自己
Comme dans un poème 宛如一首詩篇
Pas sans toi 不能沒有你
Vivre dans la bohème 隨心自在地生活著
Crois en moi 相信我
Et que ces mots soient gravés dans de la pierre 那些言語刻骨銘心
Oh promets-moi 哦,答應我

http://lyricstranslate.com/en/pas-sans-toi-%E4%B8%8D%E8%83%BD%E6%B2%92%E6%9C%89%E4%BD%A0-pas-san-toi.html
喔喔,今天天氣不錯啊~
mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm...

pabloli wrote:
Ha*Ash,來自墨...(恕刪)
喔喔,今天天氣不錯啊~
  • 27
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 27)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?