• 3

暗黑三--全語系版本

hohoman 說的命名規則,
可能是指像是藍色魔法物品的字首字尾?
"殘忍的" "精準的" ... 英文看起來是比較順一點 XD
冰風之影 wrote:
裝備名稱是還好看到"...(恕刪)
動畫也是中文發音嗎????

d2不是英文的嗎

被打擊跟打擊這種錯誤別再犯就好了
為人民服務?? 為人民幣服務!!!
感覺買 5/15 開放的 數位-全語系版本 會比較合我意吧

冰風之影 wrote:
裝備名稱是還好看到"...(恕刪)


其實從D1到D2都是玩英文版的
對於"Windforce"已經相當熟悉
中文翻譯成風之力也還勉強可以接受(可是總覺得怪怪的....不是很順)
但是物品屬性一長串就覺得還是看原文比較習慣~
  • 3
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?