• 13

爲什麽臺灣的賣的車子似乎都沒有中文名?


dino750 wrote:
Sierra的中文名是新銳,進口的還有一部更高一級的Scorpio.
..(恕刪)

嗯....不過當年我們還是習慣叫它Sierra...並不會叫新銳....福特難得的一部後驅好車....ghia有天窗...不過是手搖的....
那個年代,還有大黑貂,小黑貂.....一大堆進口車

喜美,雅哥-------------------可以算是最經典的中文車名!!!!不過,那時女孩子喜美,雅哥傻傻分不清楚...總是常常把雅哥也當喜美叫................
在mobile 01,說些無關痛癢的話就行了, 咱不能不留個心眼,以免禍從口出....

JaFANO wrote:
中文名是真的有幫助老一輩的人認識車子

像 Lexus 在算是新的進口品牌

每次我老爸看到也只會講 L 那台 L L 那台

真的對他們來講有困難


所以我老媽都會自創台語.....

Lexus 叫做“缺角”(台語發音)

不是“撿角”喲

賓士......那就“星星”
從有煩惱的地方來,去沒有煩惱的地方

WaterBoy76727 wrote:
所以我老媽都會自創台...(恕刪)


這是 本週 發現最歡樂的 一棟樓 .

一整個 歪樓 一整個 鹹溼 一整個 超沒文化 超台 ..


可能大陸輪都不會懂的 . ........ 加油.


台灣賣的車子有無中文名稱 這關對岸的 啥事.
btw 台灣所有車子在 01 都瑪統統有中文名 還有 私人暱稱 噁心稱謂.
還有山土匪,伊勒銼,和淫若娃...
小环子 wrote:
嗯....不過當年我...(恕刪)
在15年前,台灣的汽車命名也是英文加上中文方式,其實在汽車產業的發展兩岸都很接近;只不過中國政策使然因此發展的腳步相對穩健,而台灣也因政府政策的關係僅能淪為汽車成車組裝,無法發展自有品牌,還在學步中的納智捷還有一段極為漫長的路得走,在更早期香港的車輛命名也是夾雜中文化,中文命名如果採音譯的方式的確很不習慣,早期台灣車商的中文命名如:Honda Civic命名喜美,Accord=雅歌,Toyota Corolla冠樂拉,Camry冠美麗,Nissan Primera霹靂馬,Ford Telstar天王星等中文車名就蠻貼近的。
telstar 好像是電星 釷星其實應該是土星 台灣福特的創業作 雷射 laser 全壘打
teana 鐵安娜
賓士 三叉星 代表 陸上 海上 空中 機械化 不過時至今日 賓士除了子公司 空中巴士
孫公司歐洲太空與航空暨防衛公司 曾孫公司 Astrium 已然稱霸

我只知道我現在開的車
focus : 福克斯
最近很想下手的車
skoda yeti : 斯柯達 野帝

小弟常常觀看中國很紅的 英超..
評述員報球的時候都會用中文字來念球員的名字
台灣的球評都是用英文的..
我反而比較習慣中式的念法
yeti 如果真的翻成 大腳怪 也真的很怪

premio 得獎
honda prelude 皮露 前奏曲

裕隆牌 飛羚 feeling 感覺

台灣第一台有定速的國產車 可能是裕隆牌 bluebird 青鳥 當時叫 吉利

台灣人這種各種語言混著講 似乎在學術上 稱為 皮欽語 混合語言
牛頭牌應該屬於 象形文字 或甲骨文 的範圍

hungmaxy wrote:
nissan最猛的名...(恕刪)

Topaz 黃玉貂
  • 13
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 13)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?