• 18

沒有公德心的極品(國門前)

changgto wrote:
華爾街日報台灣還是被listed under Emerging Market,有空自己可以查一下!全世界沒有任何組織認定台灣是已開發國家哦

華爾街日報只是一家財經新聞媒體,算得上什麼國際組織嗎?
它應該只能算是一家公司,不是嗎?

如果華爾街日報的新聞提到,很可能是以MSCI Emerging market Index依據.

如果華爾街日報說把台灣列為emerging market,因此是第三世界國家,
那麼MSCI Emerging Market Index還有南韓!
那南韓也是第三世界國家?


的確,台灣不是已開發國家.
不過,您認為 Emerging Market=Third World country, 開發中國家=第三世界國家
是這樣嗎? 如果依此標準, 只要不是 "已開發國家",就等同是第三世界國家嗎?

會員為世界各國政府的國際組織,可能比較有公信力.
別的我不知道,但知名與具規模的UN, World Bank , WTO,
這些國際組織沒有硬性定義個別國家為已開發,開發中.
http://www.wto.org/english/tratop_e/devel_e/d1who_e.htm
以WTO來說
How is the selection made?

There are no WTO definitions of “developed” and “developing” countries. Members announce for themselves whether they are “developed” or “developing” countries. However, other members can challenge the decision of a member to make use of provisions available to developing countries.
是不是已開發,是每一個個別國家自己說了算.
What are the advantages of “developing country” status?

Developing country status in the WTO brings certain rights. There are for example provisions in some WTO Agreements which provide developing countries with longer transition periods before they are required to fully implement the agreement and developing countries can receive technical assistance.
你可能不知道,新加坡在WTO自己說自己是 "developing country".
身為Developing country可享有會員費減免,與其他多種優惠.

依據WTO的統計數據來看,台灣是與日本,南韓,馬來西亞,新加坡,文萊,澳洲在同一檔次.


如果再把圖往左方拖移,深紅色的國家還包括西歐各國,美國與加拿大.
如果以上各國都不是第三世界國家,
那我想台灣應該沒有到所謂的 "third world country"這樣不堪的境地.


changgto wrote:
Traffic Law 是一定要遵守的,不遵守就是traffic violation.細節自己看網站,不懂我在解釋!

引用自你提出的網站,也都說得很清楚.
Regulation is basically ensuring that a law or legislation is put into effect and the details of how it is put into effect. The regulations are the responsibility of the executive branch.
law是法源依據,它並不會有種種執行面的細項,e.g.闖紅燈罰多少錢,停車要如何停.
regulation 才是施行細則,用來規範種種規則與罰則.
汽機車駕駛人考駕照要考交通規則(traffic regulation),
沒有聽說那一個國家在考交通法(traffic law),對嗎?


小弟不才,在美國也待上了幾年,只聽過要遵守交通規則(traffic regulations),
沒聽過有人說要遵守 "交通法(traffic law)".
如果您要說駕駛人要遵守 "交通法(traffic law)也並無不可啦!

謝謝您撥冗指教小弟,現在小弟明白您直指台灣為 "third world country"的依據為何,
就是因為華爾街日報說台灣是emerging market中的一員.

台灣人在台灣的網站上發文給台灣人看,直接用中文不是比較簡單與清楚嗎?
不過,讀完您發的那一串英文,小弟真是獲益良多.
我很高興你認為台灣是developed country 跟馬來西亞,汶萊一樣!華爾街日報是權威性的,南韓的確開發與否還是有些爭議!英文regulation 跟law 的區別,可能有些難你看不懂。沒有關係慢慢看,總會懂的!For example, I am a law abiding citizen. 沒有人會說,I am a regulation abiding citizen.

Katong wrote:
華爾街日報只是一家財...(恕刪)

其實有些人, 有些事把他黑了就好...
changgto wrote:
華爾街日報是權威性的

這一點,小弟是沒意見. 有沒有權威,見仁見智.
不過,它只是一家私人公司,完全談不上 "國際組織"二字,應該沒有爭議.
changgto wrote:
我很高興你認為台灣是developed country 跟馬來西亞,汶萊一樣!

小弟倒沒有說過為台灣是所謂的 developed country.

只不過,對您所說"台灣是第三世界國家" ,有一點小小的疑問想請教.

現在知道您的依據:
是一家美國報社把台灣列為Emerging market,因此你說台灣是第三世界國家.
您認為Emerging market=Third world country
developed country以外的國家,都是third world country?

依此觀點,除了西歐諸國,美國,加拿大與日本以外,
全球所有國家,包括新加坡與南韓,也都和台灣一樣是 "third world country"?

不過,沒有絕對的是與非. 沒有人可以說是不對.
聯合國(United Nation),世貿組織(World Trade Organization),
世界銀行(World Bank),國際貨幣基金(IMF)也都沒有對此下過定義.

小弟也經常瀏覽外文網站,倒是從來沒看過有任何文章把"台灣"和"第三世界國家"做連結.
Third world country通常都是與非洲與中南美洲國力甚弱的國家連結.

總之,謝謝您的說明.
changgto wrote:
可能有些難你看不懂。沒有關係慢慢看,總會懂的!For example, I am a law abiding citizen. 沒有人會說,I am a regulation abiding citizen.

是的,您的英文程度真是不錯. 英文的遣詞用字,小弟就不再著墨.
也不會有結論. 您說駕駛人該遵守traffic law, 不是traffic regulation,也好,
小弟也學到了另外一種看法.

Mobile01是全中文的網站,看不懂中文的外國人自然不會上Mobile01.

畢竟有您這樣好的英文程度國人,比率也不算多才是.
既然是台灣人,在台灣的網站上發文給台灣人看,用中文不是簡潔多了嗎?

可以請教一下:不用中文發言,特別打一串英文發言,有什麼特別的用意嗎?
Katong wrote:
…不用中文發言,特別打一串英文發言,有什麼特別的用意嗎?…

就「中打慢,又愛啼」呀,要不您說說該怎麼辨?
  • 18
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 18)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?