大家好
Costo的 Mobil-1 0/40機油
應該大家很多人都有買這個機油, 1箱1399
我是開Honda CRV,
原廠換機油時都會在估價單上寫 國宏SM級 一罐450吧
(有夠貴@_@)
Costo的 Mobil-1 0/40機油, 機油瓶上面寫SAE , 請問這是SM等級嗎??
我真的搞不太懂
謝謝
他的油比5W40還來得稀,但冷車啟動的流動性比較好
但台灣的氣候用5W就可以了,
小弟車為03年的ESCAPE,最近改用這一罐 MOBIL 1 0W40
感覺油門變輕,也比較有力一點,但是停紅綠燈打D檔踩煞車會比之前更抖動一些
這感覺就好像這台車很急迫的想往前的感覺
聽版友分享油耗有變好一些些,目前還在測試中.....
我最近也在找休旅車用MOBIL 1 0W40的車友,希望能一起分享心得
不知道是否可以跟你常討論,我的MSN 會密語給你,希望能討論機油的使用心得
最近我也有找到shell Helix Ultra 5w40 全合成 也是SM 且有Benz 299.5的認證
等Mobil 1 0w40用一陣子 改換shell Helix Ultra 5w40 看看
PS.shell Helix Ultra 5w40 這罐好像拉轉更好 不知道停紅綠燈時抖動會不會變小 ^^
http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=214&t=906813
經歷過一年,當初買的時候是夏天,剛加進去0W40第一次使用,就覺得車很好開,加速很輕快,雖然只有1.3,在市區走走停停,反應還算迅速,因該是0W40特性。
來到快冬天寒流的時候,從冷車到熱車水溫表,熱車速度還蠻快的,我記得那時寒流才10度左右,啟動冷車行駛上路到熱車,大約只花了3分鐘左右,水溫就到一半正常,比之前保養廠給的裕隆原廠半合成10W40速度還快。
不過我要這時說缺點,也許個案,冷車的時候,MARCH引擎是正時鏈條,冷車啟動後前10秒會聽到鏈條沒有上油空轉鏈條聲音,隨後機油壓力上來,聲音就消失,我不知道是不是機油緣故,家中另外一台CAMRY沒有這現象,似乎油太稀,某些舊車機油幫浦吸油沒有像5W50的來的快,我有檢查機油呎油量,都是剛剛好在由尺上下刻度範圍內,不是機油太多太少,用0W40因該要看車種在用,不然MARCH這是15年前的產物,翻了手冊最低可以用10W30~5W40~10W40~15W40~5W50,使用SJ以後的機油,我想0W40可能不是很適合我的老車。
另外一台CAMRY的話,最低可用5W30,原廠TOYOTA用5W50,後來自備換0W40之後,加速沒有太大差異,但是高速油耗有比較好,行車電腦上的顯示5W50那時候可以平均跑12.1,換0W40平均跑13.4,也許0W40機油阻力較小省油緣故。
如果要比引擎運轉噪音,兩台車用0W40的確有比較吵了一點,但是不代表機油比較差,拿了甜甜圈認證,我相信因該有一定的水準,只不過不是每台車都可用0W40,建議還是翻閱車主手冊,以原廠提供機油號數建議為主。
國內有原廠提供0W40機油,因該台灣本田,不過聽說原廠日製0W40蠻貴的,不如跑去好事多買美製0W40省前居多。
品質佳的機油濾清器,於引停止運轉時,機油濾清器上的防止機油逆流橡皮,會使機油保存於機油濾清器,等到下一次引擎冷啟動時機油可以迅速的打上引擎上部,減少引擎動冷啟動時引擎無機油潤滑的真空期(長時間的無機油潤滑的真空期會加劇引擎的冷啟動磨損),冷啟動時機油黏度高,機油濾清器的釋壓閥也會適時打開,讓機油壓力可以迅速達到標準,然後關上發揮過濾機油的功能
機油濾清器與品質好的機油相輔相成一樣重要,才能夠保護引擎
空氣濾清器(空氣芯子)也一樣重要
建議機油濾清器與空氣濾清器(空氣芯子)選用原廠零件,使用上述兩項品質不好的零件,造成的引擎磨損
可是不亞於使用到假機油,建議在不瞭解副廠品質前,選用原廠零件比以免得不償失
MOBIL 1 0W-40 有賓士MB 229.5機油認證
德國賓士 編號022技術文件 Sheet 022 通過認證的機油廠必須遵守的合約內容
http://bevo.mercedes-benz.com/d/d/en/Spec_022_0.pdf
掛名同一個通過賓士認證名稱的機油,賓士會逐一檢驗(同一個認證名稱,但全球不同包裝的機油,包裝外型標籤都要送交賓士登記備查檢驗)廠商也要向賓士保證,全球各地掛名同一個通過賓士認證名稱的機油,無論是在那一國家地區生產,全球消費者無論在何地購得,只要購買同一個通過賓士認證名稱的機油,品質表現都要一致!
日本網站的米國版MOBIL 1 0W-40 ---->日文 モービル1
https://www.jo-ya.com/store/html/products/detail.php?product_id=386

http://minkara.carview.co.jp/userid/289754/car/183073/1004864/parts.aspx
日本的COSTCO コストコ 也有販售喔 !
http://pekoe156.blog22.fc2.com/blog-entry-273.html
6瓶一箱賣3980日元
依 據一元日幣換0.294元台幣來換算
一箱約1170台幣
一瓶也大約200元台幣,與台灣的好士多相同
國際性的公司,果然是國際性的相同價格,我們消費者的福音
但是,為啥日本進的比較齊全,5W-60 10W-30都有飯售?!
好市多的MOBIL 1 0W-40 此瓶機油 通過德國賓士 MB 229.5 機油認證
送德國賓士原廠通過 MB 229.5 機油認證的公司為
Mobil 1 0W-40 Exxon Mobil Corporation, FAIRFAX, Virginia/USA
就是美國 Exxon Mobil總公司,所以使用好是多COSTCO一瓶225元,美國原裝進口的MOBIL 1 0W-40 最好

通過 德國賓士 MB 229.5 機油認證的機油廠牌及粘度
http://bevo.daimler.com/bevolistenmain.php?navigation_path=bevolisten&blatt=229.5&content_action=show&PHPSESSID=d7b6c364c64e5fa587b83a926a5b3dfd
MOBIL 1 0W-40 也是PAO全合成機油
PAO(ポリアルファオレフィン)を主成分とし
http://www.costcost21.jp/product/782
http://www.costcost21.jp/product-list/76
http://www.costcost21.jp/
日本人也在用
http://minkara.carview.co.jp/userid/302054/car/195521/454738/note.aspx
http://minkara.carview.co.jp/userid/120618/blog/c36505/
日本車主的 AUDI A4 + MOBIL 1 0W-40
http://minkara.carview.co.jp/userid/257880/car/288775/1396061/parts.aspx
http://minkara.carview.co.jp/userid/257880/car/288775/profile.aspx
並行輸入品 (平行輸入) モービル1 Mobil 1 0W-40 (好市多)コストコで購入
http://minkara.carview.co.jp/userid/354644/car/257674/1409747/parts.aspx
Mobil 1 Extended Performance 15W-50
http://nyann1997.web.fc2.com/E21.htm
http://996turbo.blog.so-net.ne.jp/2006-06-10
日本COSTCO好市多的尼崎店買的 Mobil1 5W-30 (美國版)946ml
http://mb201036.mediacat-blog.jp/e4458.html
美國賓士 C63 AMG MBWORLD車友自己DIY換機油
也是使用好市多美國母廠自己工廠製造 塑膠瓶的 MOBIL 1 0W-40
C63 AMG 一台售價也不便宜 約台幣五百萬
http://mbworld.org/forums/3963280-post1.html

這位日本網友指出美版的 0W-40 與 日版的 RacePrune 0W-40 鐵罐裝 是相同的東西
"今回購入したオイルはMobil 1の並行輸入モノで国内のRacePrune 0W-40と同じ物だと思います。"
http://minkara.carview.co.jp/userid/213049/blog/2916232/
米國的COSTCO販售的機油果然較便宜
http://minkara.carview.co.jp/image.aspx?src=http%3a%2f%2fcarview-img01.bmcdn.jp%2fcarlife%2fimages%2fUserDiary%2f7389533%2fP1.jpg
CHERVON 10W-30機油 一箱21.39 美金 一瓶1.73美金
http://minkara.carview.co.jp/image.aspx?src=http%3a%2f%2fcarview-img01.bmcdn.jp%2fcarlife%2fimages%2fUserDiary%2f7389526%2fP1.jpg
http://minkara.carview.co.jp/userid/239952/blog/7389533/
保加利亞賣的 MOBIL 1 全系列的瓶子也是金蓋銀瓶身喔,與家X福 大X發相喔!
http://www.omnicar.bg/index.php?button_id=3&cat_id=61
http://www.grid1.tv/#browse/media_vault/tribes?id=4
好市多的MOBIL 1 0W-40 便宜又好用,比其他品牌的歐洲進口機油,號稱品質好
卻用國外次一等級的機油來販售,並且售價比歐洲當地售價還高,賺取暴力
更顯得 好市多的MOBIL 1 0W-40 的貨真價實,就是因為如此擋了很多機由商的財路
請看日本車友使用 好市多 MOBIL 1 0W-40 美國原裝進口 塑膠瓶裝的 使用情形
http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=214&t=906813&p=3#28
MOBIL 1 0W-40 Product Data Sheet (PDS) 產品資料
中文解說
http://www.mobil.com/Taiwan-Chinese/Lubes/PDS/GLXXZ2PVLMOMobil_1_0W-40.asp
英文解說
http://www.mobil.com/USA-English/Lubes/PDS/GLXXENPVLMOMobil_1_0W-40.asp
日文解說
http://www.mobil.com/Japan-Japanese/Lubes/PDS/GLXXJAPVLMOMobil_1_0W-40.asp
日文版的 MOBIL 1 0W-40 英文翻譯產品資料表
發文者為 日本
ExxonMobil Yugen Kaisha
L&S ES Customer Response Center
W Building 1-8-15 Kohnan, Minato-Ku
Tokyo 108-8005
Japan
TEL 0120-016-313 (Toll-Free number, Domestic Only) FAX 03-5495-2689
http://www.exxonmobil.com
http://www.mobil.com/Japan-English/Lubes/PDS/GLXXENPVLMOMobil_1_0W-40.asp
可與 好x多美國版的 MOBIL 1 0W-40 產品資料比較其差異
發文者為 美國維吉尼亞洲的Exxon Mobil Corporation
Exxon Mobil Corporation
3225 Gallows Road
Fairfax, VA 22037
1-800-ASK MOBIL (275-6624)
http://www.mobil.com/USA-English/Lubes/PDS/GLXXENPVLMOMobil_1_0W-40.asp
http://www.exxonmobilchemical.com/Public_Siteflow/WorldwideEnglish/SalesOffices/AP_GlobalChemsBasicSalesOffice.asp
美國塑膠瓶與日本版的數據都一樣

Mobil 1 0w-40 產品資料表
發佈單位
Exxon Mobil Corporation
3225 Gallows Road
Fairfax, VA 22037
1-800-ASK MOBIL (275-6624)
http://www.mobil.com/USA-English/Lubes/PDS/GLXXENPVLMOMobil_1_0W-40.aspx
美國Exxon Mobil Corporation 古歌地圖
http://maps.google.com.tw/maps?q=3225+Gallows+Road+Fairfax,+VA+22037+google+map&hl=zh-TW&ll=38.86053,-77.222278&spn=0.006884,0.013937&gl=tw&t=h&z=17&vpsrc=6&iwloc=r3&brcurrent=3,0x0:0x0,0
===================================
Mobil 1 0w-40 產品資料表
發佈單位
ExxonMobil Yugen Kaisha
http://www.exxonmobil.com/Apps/Tonengeneral/english/about/relationship.html
L&S ES Customer Response Center
W Building 1-8-15 Kohnan, Minato-Ku
Tokyo 108-8005
Japan--->日本
TEL 0120-016-313 (Toll-Free number, Domestic Only)
FAX 03-5495-2689
http://www.mobil.com/Japan-English/Lubes/PDS/GLXXENPVLMOMobil_1_0W-40.aspx
===============================
Mobil 1 0w-40 (モービル1 0W-40) 產品資料表
發佈單位
エクソンモービル有限会社
〒108-8005 東京都港区港南1-8-15 Wビル
http://www.mobil.com/Japan-Japanese/Lubes/PDS/GLXXJAPVLMOMobil_1_0W-40.aspx
. TonenGeneral owns its assets, brands, and business, retains its own income/loss, pays fair costs for entrustment services performed by ExxonMobil Yugen Kaisha and receives fair costs for entrustment services it performs for ExxonMobil Yugen Kaisha.
=========================================
ExxonMobil Japan Group Data Book
http://www.exxonmobil.com/Japan-Japanese/PA/Files/XOMJ_Data_B5_20100326_2.pdf
*EMYK エクソンモービル有限会==>ExxonMobil Yugen Kaisha
所在地 東京都港区港南1-8-15 W ビ
事業内容:各種石油・石油化学製品および関連製品
の販売、管理統括部門の業務
営業品目:ガソリン、ジェット燃料、灯油、軽油、重油、
LP ガス、各種潤滑油、その他石油・石油
化学製
*TG 東燃ゼネラル石油株式会社===>TonenGeneral
所在地:東京都港区港南1-8-15 W ビル
事業内容:石油製品の製造・加工および販売ならびに石油
化学製品の製造・加工および販
営業品目:ガソリン、ナフサ、ジェット燃料、灯油、軽油、重油、
潤滑油、液化石油ガス、石油化学製品等
另外可從德國賓士與機油商的認證合約完整編號022技術文件 Sheet 022 內容,可知產品差異不大
好市多的MOBIL 1 0W-40有取得 德國賓士MB229.5機由認證,下列德國賓士油品認證官網可查詢的到
http://bevo.mercedes-benz.com/bevolistenmain.php?content_action=showselect&navigation_path=bevolisten&language_id=0&blatt=229.5&suchbegriff
德國賓士 編號022技術文件 Sheet 022 通過認證的機油廠必須遵守的合約內容
http://bevo.mercedes-benz.com/d/d/en/Spec_022_0.pdf
合約內容第二項規定,通過認證的機油廠商商品行銷於全球,只要該機油品牌名稱通過賓士認證並登記於賓士認證通過的機油名單上,當該機油行銷於全球並掛名通過賓士認證的機油,機油廠商都必須向賓士負責(無論該項通過認證的機油品牌名稱在全球的那一個工廠生產或是在全球哪一個國家銷售,認證都是相同並且有效),並遵守022技術文件合約內容(總共16項合約規定包含下列第三項規定),
2. The Company is responsible to Daimler AG for ensuring compliance with the provisions of
the “ Obligations Regarding Approval for Operating Fluids ” throughout the world. When using an identical
product name, the approval is also valid in countries other than those listed in the “ Mercedes - Benz
Specifications for Operating Fluids, ” regardless of where the product is manufactured or distributed.
通過德國賓士機油認證廠商,必須遵守認證機油合約,第三點明白規定機油廠商
3. The Company may distribute different formulations of the operating fluid under one and the same
product name if Daimler AG has tested and approved each formulation individually. Each formulation
distributed under the same product name must display the same performance quality.
上文的油品認證合約中,這些通過並取得賓士認證的機油廠商的產品,可能在行銷全世界販賣時,共同使用同一個機油產品名稱,但是不同地區可能有使用不同的機油配方,,(大石油公司的機油工廠遍佈球,機油的原料,基礎油,機油添加劑等,向靠近機油工廠的配合供應商購買所以配方會有些許的差異但差異不大)
所以產品要取得認證前,賓士會逐一檢驗這些相同名稱,但各地方(如美國,亞洲,歐洲)不同配方的機油版本,並且這些使用相同名稱的機油產品,卻採用不同配方的產品,全部都要送驗並通過德國賓士檢驗,以確保通過認證使用相同機油名稱但不同配方的產品,都有一樣的性能表現,另一方面合約上也規定機油廠商也必須向賓士保證這些通過認證,行銷全球使用相同名稱的機油,無論從全球何處購得,都有一樣品質標準及效能表現,不能有所差異.
由這一個賓士編號022認證文件中,第三點可得知,德國賓士原廠認證名單上的機油產品,如為同一個機油產品名稱,無論為美國製造,或是歐洲製造,日本製造,賓士油品的認證部門嚴格要求機油生產公司,讓通過認證的機油產品在同一個產品名稱下,不同地方製造或不同配方的機油,加入賓士車中,都有相同的性能品質表現,
,我們消費者可安心使用.
轉貼完整德國賓士與機油商的認證合約完整編號022技術文件 Sheet 022 內容
Obligations Regarding Approval for Operating Fluids
Daimler AG, at the request of
– hereinafter referred to as “ the Company ” –
has tested the product called Provided the Company fulfills the obligations and conditions given below, Daimler AG will include the
above operating fluid in the “ Mercedes - Benz Specifications for Operating Fluids ” and approve it foruse in Mercedes - Benz vehicles and assemblies.
1. The Company shall not distribute any product under the above product designation anywhere in theworld other than the operating fluid tested and approved by Daimler AG.
2. The Company is responsible to Daimler AG for ensuring compliance with the provisions of
the “ Obligations Regarding Approval for Operating Fluids ” throughout the world. When using an identical product name, the approval is also valid in countries other than those listed in the “ Mercedes - Benz Specifications for Operating Fluids, ” regardless of where the product is manufactured or distributed.
3. The Company may distribute different formulations of the operating fluid under one and the sameproduct name if Daimler AG has tested and approved each formulation individually. Each formulation distributed under the same product name must display the same performance quality.
4. If the applicant seeks approval for operating fluids of various qualities on different sheets of the Mercedes - Benz Specifications for Operating Fluids, these product names must differ from one another by more than simply the SAE grade. The SAE grade may therefore only be used to differentiate between the viscosity, not the quality. Single grade and multigrade oils must be given product names that can be clearly and unambiguously differentiated from one another.
5. The Company shall at all times be able to inform Daimler AG as to which formulation is or
was being distributed in any given country at any given time.
6. The Company shall on all containers, price lists, and on all other sales and advertising documents, completely and clearly label the approved operating fluid in Latin letters with the exact same product name given above. Brand labels owned by Daimler AG ( such as “ MB ”, “ Daimler ”, etc. ) must not form part of the product name.
Only valid with signature on page 2
7. The Company shall on all containers, price lists, and on all other sales and advertising documents for the approved operating fluid, print the following text using the exact wording solely in English or German language shown here:
“ MB - Freigabe XXX.XX ” or “ MB - Approval XXX.XX ”.
8. The Company shall not use its approval( s ) for marketing purposes and in no manner or form in its advertising.
9. The company undertakes to send Daimler AG a label from both the front and rear side of a sales container (e.g. a 1-liter can) via BEAM (the service product application module; http://bevo.mercedes-benz.com/
beam – Processes – Upload Label) when sales start (but no later than 6 months after receipt of the MB - Approval letter) if such items were not included in the application. If Daimler AG does not receive a copy of the label via BEAM within 6 months of receipt of the MB - Approval letter, the MB - Approval shall automatically be rendered null and void.
10. If the approved operating fluid or its product name is altered in any way, the approval will automatically become null and void. Should the Company intend to alter the formulation of the approved operating fluid or the product name, the approval process must be repeated at the specific request of the Company and Daimler AG will again decide whether or not to grant approval. A minimum of twelve weeks prior to the alteration must be allowed for the re-approval process for the altered operating fluid or product name.
11. The company undertakes to inform Daimler AG each year in the yearly verification whether the abovementioned service product is being marketed unchanged under the product name.
The yearly verification shall be prepared within 8 weeks of the end of the 12-month period relative to the approval date in BEAM (http://bevo.mercedes-benz.com/beam – yearly verification). If the yearly verification is not provided, the MB - Approval shall automatically be rendered null and void and the service product shall be removed from the Mercedes-Benz Specifications for Operating Fluids.
12. The Company agrees to contractually oblige its dealers and agents, as well as all other resellers, to use,
in connection with the approved operating fluid, only the product name specified above in all dealings with third parties ( in particular for its sales operations ).
13. There exists no obligation on the part of Daimler AG to grant approval, even should the Company fulfill all the conditions of these obligations Regarding Approval for Operating Fluids. Daimler AG may revoke approval at any time.
14. Approval is effective as of the date of issue of the approval certificate.
The following applies in addition for engine oils: For original products, approval will expire automatically after a period of five years. The term of approval for rebrands /reblends is limited to the term for the respective original product and can therefore not exceed five years.
15. Approval does not imply any obligation on the part of Daimler AG or its service organization to procure the operating fluid.
16. Written notification will be provided to the Company of any changes made to these approval obligations.Such changes shall be deemed approved if no written objection is received from the Company within a period of six weeks following the announcement of the changes. Daimler AG will make special mention of this consequence when announcing changes.
================================================
歐洲有回收油 這應該是歐盟環保法規的要求
下列這些歐洲回收機油再生的煉油廠都有生產 ,屬於資源再生的一種
所以歐洲機油也有回收油,甚至與比新油更好,更節省能源
回收油是如同新油,使用蒸餾塔來分餾,不是用簡單的物理方式來還原
請看歐洲回收機油再生工業協會對各個國家的回收油再生的統計---->請看re-refinery (base oil):這一欄,就是廢機油再生的比例
德國還進口廢機油來再生回收成機油的原料--->基礎油( base oil )
http://www.geir-rerefining.org/documents/WO-questionnaire-EU27-final-022208.pdf
請參考歐洲回收機油再生工業協會的網頁
http://www.geir-rerefining.org/index.php
GEIR (Groupement Européen de l'Industrie de la Régénération), the European Re-refining Industry section of UEIL (Independent Union of the European Lubricants industry), is located in Brussels.
義大利 Italy – Viscolube 於1963年開使再製重生回收機油
http://www.viscolube.it/tool/home.php?s=0,2,20
http://www.viscolube.it/tool/home.php?l=en&s=0,2,21,49
Established in 1963 as a private enterprise, Viscolube is today one of the few European companies specializing in waste oil re-refining which is able to produce lubricating base oils whose properties are equal or even better than virgin base oils currently on the market.
Viscolube has two production plants in Italy and in 2007 it treated about 140,000 tonnes of waste oil, producing about 97,000 tonnes of lubricating bases.
Poland – Jedlicze
西班牙的石化公司也開始使用回收油
Spain – Tracemar (Huelva and7 Cartagena) no HDF unit installed
http://www.ecolube.es/proceso.html
http://www.ecolube.es/productos.html

德國 - puralube
http://www.bva-altoelrecycling.de/

http://www.geir-news.com/
絕對不是使用一般劣質簡單的離心沉殿法或溶劑處理回收機油
外國 歐 美的回收油再生,是經過如同原油的煉解程序使用蒸餾塔400度c加氫裂解
,煉解還原成基礎油 BASE OIL,絕對符合機油規範
如同廢水再生利用


機油=基礎油 + 添加劑
http://www.puralube.com/en/
http://www.rnjsa.com.pl/en/oleje-przepracowane/
http://www.ueil.org/news/documents/12.Zawalski_000.pdf
http://www.viscolube.it/tool/home.php?s=0,2,20
處理後的基礎油就如同新的基礎油的白油
乾淨無色

再看看下列的報告,歐洲的廢機油回收再生率,居全球之冠
http://gail.federchimica.it/Libraries/CONGRESSO_UEIL_2010/Phadke.sflb.ashx



歐盟廢機油再生法規
Legal instruments, regulating waste oils management
Directive 2008/98/EC of the European Parliament and of the Council, of 19.11.2008, regarding wastes and repealing some other directives,
Act of 27.04.2001 regarding wastes – Dz. U. (Journal of Law) of 2010, No 185, item 1243 – uniform text,
Act of 29.06.2007 regarding international transition/transportation of wastes – Dz. U. (Journal of Law), No 124, item 859.
Act of 27.04.2001, Environment Protection Law – Dz. U. (Journal of Law) of 2008, No 25, item 150,
Order of 4.08.2004 regarding detailed handling of waste oils – Dz. U. (Journal of Law), No 192, item 1968,
Order of 14.02.2006 regarding the documents templates (forms) used in recording of wastes - Dz. U. (Journal of Law) of 2010, No 249, item 1673,
Order of 27.09.2001 regarding the catalogue of wastes - Dz. U. (Journal of Law) of 2001, No 112, item 1206,
Appendix to the Resolution of the Council of Ministers, No 233 of 29.12.2006, „Krajowy Plan Gospodarki Odpadami 2010” (National Plan for Waste Management 2010”) - Dz. U. (Journal of Law) of 2010, No 101, item 1183.
Directive 2008/98/EC of the European Parliament and of the Council – Article 21 – Waste oils
keeping the hierarchy of hazardous wastes management, i.e.: prevention – preparation for re-use – recycling (regeneration) – other recovery methods – safe disposal (neutralization),
ensuring the selective collection of waste oils.
Act of 27.04.2001 on Wastes – Article 39
priority of regeneration – hierarchy of waste oils handling – first of all waste oils should be recovered through regeneration understood as any process in which base oils may be produced by means of waste oils refining and, especially, by removal of the contaminants, oxidation products and additives contained in these oils,
if no regeneration of waste oils is possible due to their quality, these oils should be recovered by other processes,
if regeneration or other recovery processes are not possible, a safe disposal/neutralization of waste oils is permitted.
List of waste oils regenerating plants (Article 39, item1a)
The Chief Inspector of the Environmental Protection keeps the register of waste oils regenerating plants. The waste oils regenerating plants of Rafineria Nafty Jedlicze S.A. have been present on this list since 2005 (number 1 of the list).
Economic reasons confirming the priority of regeneration:
waste oils as an alternative source versus virgin crude oil as a feedstock for base oil production protect the non-renewable energy resources,
only half of the energy necessary to produce base oils from virgin crude oil is required to produce the same volume of base oils from regeneration on state-of-the-art regenerating plants,
the increase of the safety of the national economy in the aspect of demand for lubricants in the period of so-called „oil shock”,
the yield of base oils from 1 MT of virgin crude oil totals 150 kg while the yield of base oils from 1 MT of waste/used oils reaches 600 kg.
歐洲波蘭回收廢機油再生業者 JEDLICZE
http://www.rnjsa.com.pl/
廢機油回收再生等於是保護地球和保護自己


歐洲第一大生產回收油的廠商,
德國 Mineralöl-Raffinerie Dollbergen GmbH. 公司
回收油再回收成基礎油,成為機油的原料
http://www.mineraloel-raffinerie.de/
http://ebn24.com/index.php?id=34694&L=1
跟據德國回收油公程師的文章
德國現今有10%~20%的機油是回收油製造,未來會更多
德國所發展的優良回收油技術
德國要把回收油技術外銷到 歐洲,亞洲,美國的業者
In Germany, already approximately ten per cent of lubricants are produced by recycling nowadays. In view of the increasing shortage of raw materials, that figure could easily be raised to more than 20 per cent. The state-of-the-art technology developed in Germany is very adaptable and well suited for export. Contacts with institutes, universities, and companies in Europe, Asia, and America already exist. Mineralöl-Raffinerie Dollbergen GmbH, and thus also the location of Lower Saxony, are important global participants. This is the origin of the technologies that enable sustainable development. Bring on the future
跟據德國聯邦環保署(BMU - German Federal Ministry for the Environment)的廢棄物白皮書資料
http://www.bmu.bund.de/allgemein/aktuell/160.php
http://www.bmu.bund.de/files/pdfs/allgemein/application/pdf/broschuere_abw_deutschland_en.pdf

德國的機油回收環保政策更為先進
2002年開使,德國明定機油回收法規,廢機油回收後,再生成為基礎油,
至2007為止,48萬噸的廢機油回收,再生循環使用,成為潤滑油的原料
因此歐洲機油也有回收油
Waste oil
End-of-life lubricants such as are used, for example, in machines, engines,
transmissions, and turbines and which need to be disposed of in an environmentally
friendly manner are classified as waste oil. Since they are extremely
dangerous for groundwater and soil, Germany in 1979 introduced
regulations governing the complete collection and correct storage of waste
oil.
Source: Federal Environment Ministry (BMU)
33
In Germany the waste oil market is purely market-economy-based. Since
the provisions of the Waste Oil Ordinance came into effect in 1987 this system
has been running smoothly. In 2007 480,000 tonnes of waste oil was
collected and completely recovered, 73% materially and 27% energetically.
Since the Waste Oil Ordinance was amended in 2002 reprocessing of waste
oil has top priority. Thus, separating the hazardous substances from the
waste oil produces base oil which can be returned to the lubricant substance
cycle.
-------------------------------------------------------------------
http://www.bmu.de/english/waste_management/doc/3444.php
Waste Oil
As all waste oils from machines, engines, gearboxes or turbines may be very harmful to the environment if they find their way into soil or water, their handling is subject to stringent environmental regulations. For example, the Waste Oil Ordinance provides that the sale of engine oils and gear oils is only permitted if a waste oil reception point exists at or in the immediate vicinity of the point of sale.
For instance, if a department store sells engine oil it is required to accept the same amount of returned waste oil. If this is not possible at the point where the new engine oil is sold, a written notice must clearly indicate the whereabouts of the nearest waste oil reception point, which must be in the immediate vicinity.
There are also strict regulations for the disposal of waste oil: waste oils are either reprocessed to obtain new lubricants or heating oil, incinerated to generate energy, or disposed of as special waste. Germany gives financial assistance for waste oil reprocessing.
To increase the reprocessing of waste oil the Waste Oil Ordinance was amended in Germany and is in force since 1 May 2002.
Meanwhile about 75 % of the waste oil is recycled and 25 % is used as energy, so that nearly 100% of the waste oil is recovered (about 450.000 tonnes in 2003).
德國邦聯政府統計約 75%的廢機油回收再利用,剩下25%的廢機油做為燃料
The guideline for the promotion of the processing from waste oil to basis oil regulates this in the Federal Republic of Germany.
德國政府規定機油回收再生為基礎油的規定
http://www.umweltbundesamt.de/abfallwirtschaft-e/sonderabfall/altoel.htm
http://www.bmu.de/english/waste_management/doc/5191.php
Promulgation of the Directive to Promote Processing of Waste Oil into Base Oil
The purpose of this attachment is to promulgate the Directive to Promote Processing of Waste Oil into Base Oil.
那買德國油,是不是也要擔心買到回收油製成的機油
日本回收油協會
日本也有回收油
http://www.jalos.jp/jalos/recycle/recycle.htm
Chevron
ExxonMobil
於歐洲也有煉油廠
所以也屬於
歐洲石油工業交易組織EUROPIA
的會員,應該也可算是歐洲的機油
http://www.europia.com/content/default.asp?PageID=384
提供大家參考!
內文搜尋

X