超級瑪利歐兄弟電影版-真的是彩蛋滿滿不能錯過!!

任天堂的大台柱,歷久不衰又是不斷地推陳出新,
從最早的街機遊戲、紅白機,經歷了各個世代,
一直到現在仍是深深受到大家所愛戴,
各種遊戲的形式帶給大小朋友歡樂與冒險,
跨界推出了大電影,當然!也是不能給他錯過啦!
不只各種大家熟悉角色,
到處可以看到有趣的各種彩蛋梗、小細節,
而且,不只是讓角色過一下、互動而已,
更讚的是劇情結合歷代各種遊戲的經典關卡場景,
總結來說,一整個是五彩繽紛歡樂滿滿趣味大冒險,
精彩豐富的程度來看,讓觀眾像是置身於遊戲當中,
串連了各世代,滿滿各種彩蛋、驚奇有趣的設定,
確實可以讓大小朋友看得很開心,光是這一點,
喜歡馬利歐系列的朋友,就非常值回票價了,
儘管說啦!整體劇情是被評說稍嫌薄弱了一些…

如果有興趣的話,這裡提供觀影心得(有劇透)給大家參考:
https://youtu.be/6-Cs27wTf8U
2023-04-07 20:14 發佈
真的不錯看說

有人能分享,公主教瑪莉歐破練習關卡時...的插曲是哪一首歌!!???
cust123456789 wrote:
分享公主教瑪莉歐破關練習時的插曲⋯(恕刪)

這首?很多電影常用欸
Bonnie Tyler - Holding Out for a Hero (I Need A Hero /1986)

另一首:take on me (帶上我、接納我)~因為場景是搭車所以我超翻譯成 '帶上我`

庫巴的情歌
本來沒有很期待的,但看起來還是得跑電影院來一窺究竟了
wu8647 wrote:
這首?很多電影常用欸Bonnie...(恕刪)


這幾首

尤其第一首

真的是歷久不衰~

與AP2擦身而過...殘念...0~0
今天去看了, 不錯看的爆米花電影. 有個疑問, 到底是Koopa還是Bowser?

公主說庫巴要攻來時, 英文發音是Bowser, 中文字幕打庫巴

有沒有資深Nintendo專家出來替小弟解惑一下? 謝謝
自我技術提升無上限...吧???

我也很好奇~再看的時候也有注意到...

2023-04-12 11:06
arron271051

之前看預告就有這個疑問所以去查了維基百科,"庫巴的英語:King Bowser Koopa"

2023-04-16 0:16
胖胖的貓 wrote:
公主說庫巴要攻來時, 英文發音是Bowser, 中文字幕打庫巴...(恕刪)

Koopa (クッパ)是龜族的種族名、Bowser (大魔王)是龜族首領的頭銜。クッパ其實就是국밥(韓式泡飯)。
wu8647 wrote:
take on me (帶上我、接納我)~因為場景是搭車所以我超翻譯成 '帶上我`...(恕刪)

A-ha是挪威團體,其暢銷金曲題名Take on me卻是蹩腳英文,意義為何眾說紛紜。有的從歌詞猜是「接納我」的意思,有的認為是「你覺得我如何」(what is your take on me),更有可能是挪威語ta på meg直譯,意為「觸碰我」。
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?