• 321

亞馬遜中字列表

金九人 wrote:
這下子刺激了,用 s...(恕刪)


我的經驗參考:

我發的mail:

:I ever request the refund for the BD --green zone, it was damaged during the transportion! However, Amazon accept the refund with my return of the damage BD! I am in Taiwan, I do not know how much fee of delivery, and if I pay firstly, I can not make sure how Amazon can refund the correct amount of my delivery fee? I also can not find how to use your pre-pay return system? So, I only can request you to delivery the replace one to me, hopely without the damage by transportation!

英亞馬遜回復:

First of all, please allow me to apologise for the issue you have experienced with this item. I have placed a new order #xxxxxxxx for Green Zone Limited Edition Steelbook [Blu-ray] [2010] , and it will be dispatched at no additional charge as soon as possible to the same address.

When sending a replacement for an damaged item, we usually request that you return the original item.

However, as the cost of returning the package is in this case prohibitively expensive, we ask that you keep the original item with our compliments. Perhaps you would like to donate it to a charity, if feel it would be appropriate to do so. There will be no additional charge for the replacement order.

祝爭取合理權益成功!
金大
小弟目前遇到鐵盒凹損的情形
只要跟亞馬遜反應
目前沒遇過要我把片子退回的
除非第二次還是凹損
亞馬遜會問是否接受約6歐元的折讓金
或者把片子寄回
亞馬遜會付運費

不知您怎麼反應給亞馬遜的
其實只要簡單兩句話
hi
re my order quote"xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx" regarding robinhood steelbook,
pls be advised that I receive a damaged item.

kindly send me a replacement or give me an advice asap.

tks and rgds.

回 L大 跟 S大:
我原來是依照 S大 教的在 email 選項內的 issue 內選 returns and refunds,然後告訴 amazon 我要 replacement,他們很快回信說要寄新的給我,但要求把舊的寄回去,當然他說會付寄回去的運費

我馬上回信對付我運費質疑,他馬上也回說只要把收據弄成PDF檔,然後寄去哪裡哪裡,錢會退回我的卡號帳戶,匯率依照當天比率等等.....

後來我覺得怎麼跟 L大 說的不同,是不是太多同好都發生這樣的事?amazon 改了政策?當然我覺得他答應馬上補新的(而且先寄出來),然後要求把壞的寄回去,也退運費,好像無可厚非,但這樣弄來弄去,還要請假去郵局辦這事,煩不煩?

在 email 裡面的 issue 選項另有一個是 " received damaged, Defective or Wrong item" 好像這個比 S大 建議的 " Returns and Refund" 語氣強一點,敢問 L大 是否是選這一項? amazon 才寄新品替換?第一次我選 " Returns and Refund",質疑運費那個 mail 我選 " received damaged, Defective or Wrong item",兩次回信的簽名不同,好像兩個部門?不同的承辦人?

我又給他們去信,( " received damaged, Defective or Wrong item")內容綜合 L大 跟 S大 的說法,反正就是退運很麻煩,錢也不知道怎麼弄,這些毛病都是運輸或包裝造成的,請給我換並注意安全,確保我拿到良品

替換的新品據說已寄出,若他們仍是要求寄回舊品,大概就沒輒了

總之,謝謝 L大 跟 S大 的熱心,待他們回信後再回報







終於在昨天我整個忍不住了


http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/B0041O4SA4/ref=ox_ya_os_product


就把他給訂下來了 不知道是不是太衝動



http://www.bluray-disc.de 在這個網頁上看 德國的 跟 uk import

好像都沒中文


現在就差不知道是不是全區的了 有人說華納現在新出的好像都會改全區
回報 amazon 的處理

他說了一堆後還是要我把東西寄回去

Dear Customer

Thank you for contacting Amazon.co.uk .

The packaging methods we use have proven over time to protect items effectively.

We take full responsibility for the safe delivery of your order, and if your order is damaged in any way, we will certainly replace it for you at our own cost.

We kindly request you to return the item back to us.

Please click on the following link to be brought to your personalised returns label and follow the instructions provided:

http://www.amazon.co.uk/gp/orc/rml/hgve43974RMA

If clicking on the link doesn't work, try copying and pasting it into your browser's address window.

We also understand your concern regarding the return postage, we would like to reimburse your return shipping costs.

Please submit your receipt for your return postage via PDF to the email address below.

PARTNER-TRANSFERS@AMAZON.CO.UK

Alternatively, you can send the above information via post. If you wish to do this then please send the information to the following address:

Customer services
Amazon Customer Services Ireland,
Unit 27 6400,
Cork Airport Business Park,
Kinsale Road,
Cork,
Ireland

他都說會退錢了,還能怎麼辦?
alvinyu0713 wrote:
終於在昨天我整個忍不...(恕刪)

alvinyu大
全面啟動(INCEPTION)手提箱BD,
友站HD.Club 精研事務所有發起團購,
限量500套1套1800,確定有中文字幕,
價錢差不了多少,要不要考慮去那訂一套呀~
何董的攝情網站:http://blog.xuite.net/sunway.man/blog
我訂錯寫信去,說我想退貨並加錢換,卻得到 Full refund + 運費﹝因是另外分批送出﹞...

而且是收到信後,直接連結至之前的訂購單號明細,在最底下出現一個 credit 項...

當然啦,他有說退款會有點遲... 不過保證會退...

外加 ...

"... Since the costs for a return would be disproportionately high, we would ask you to keep the erroneous item or give them to someone who has a use for them, maybe a public library. If you cannot use the item (or they cannot be used due to the damages), please dispose them in an appropriate way."

by amazon.de

這... 我該怎麼說呢...


何董~~好久沒來了 wrote:
alvinyu大全面...(恕刪)



哇!@@ 馬上來去看看

還真的差沒多少錢





註冊了 但是還進不去 等待是漫長的
金九人 wrote:
回報 amazon ...(恕刪)


金大,你我際遇大不同
我的羅賓漢鐵盒也中招了
但是我昨天看到了spencer191大的說明
按表操作後
我是選" received damaged, Defective or Wrong item"
告訴他我的東西是壞的,碎裂的.補寄新的給我
英國亞馬遜馬上回信說要補寄新的給我且不需任何費用
而且昨天馬上寄出
金大在跟他盧看看
希望能有好的結果

PS:"含淚推薦"台版羅賓漢鐵盒Y購只要1080元,與英版相同外觀.DVD幕後花絮有中文字幕.還可享無息分期
chiang:去年我們就已經證明了啦,男人啊!不用過40啦,基本上滿18就已經剩張嘴了
jimmy6196 wrote:
金大,你我際遇大不同...(恕刪)


謝謝 jimmy6196 大大的提醒,我後來想想或許問題在於 issue 的選項
"received damaged, Defective or Wrong item" 好像比 " Returns and Refund" 好一點,錯在他們嘛

但應該是 amazon 自己內部的程序走完了,他們懶得再弄,所以後來我雖都用" received...." 那個選項跟他對幹,他就是不鬆口,老英的牛脾氣也是難搞

當作練英文再來弄他了,謝謝大哥的精神支持



  • 321
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 321)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?