spencer191 wrote:我也是拜讀了L大的開...(恕刪) 感謝Spencer191大大的詳細說明,小弟已經收到英國亞馬遜的出貨通知郵件了,剛才到英國亞馬遜網站再看了一下.http://www.amazon.co.uk/gp/product/B001ARYYRM/ref=oss_productSubtitles: Mandarin Chinese, Dutch, French, English, Arabic真的有標示出中文耶,等待入手時測試,是否有中文字幕,若真的沒有,再來寫信給亞馬遜好了.**************2010-09-10 20:01 update*************報告版上各位先進,扣款來了.除了亞馬遜拆成兩次運送外,小弟另被扣了兩次國外交易授權手續費呢.(還是小弟台新才有這費用?)留供各位參考.**************2010-09-18 update*******************小弟於9/16收到第一批藍光了,當天檢查背後封面發現沒有中文字幕,晚上寫信去亞馬遜反應是否要拆開檢查亦或是直接寄回,隔天星期五收到回覆,同意小弟拆開檢查,今天星期六用PS3檢查字幕發現至少收錄了十九條,就是沒中文的.@@剛才立即回信給亞馬遜結果同時詢問後續該如何處理.附上圖供各位參考.**************2010-09-19 update*******************哇!今天一早就收到二封信,第一封是說明,英國亞馬遜的處理方法,大意是:對網站內容與實物不同所造成的不便致歉,同時告之會退費到原購買時的信用卡,通常亞馬遜會要求顧客將有問題的片子寄回,但考量到寄回的運費,同意小弟持有無需寄回.真是太窩心了.第二封是告之,英國亞馬遜已經完成退款動作.請小弟確認信用卡在十個工作天內是否有收到,而且,除了片子的費用,還包含了部份運費.這..這...這真是服務業的範本吶!**************2010-10-03 update*******************小弟於9/28收到諾曼第大空降的鐵盒藍光,哀~小弟也中招了,在盒子正面上的右上角也凹了一小角,裏頭的藍光倒是安安穏穏的無任何損壞,心想那就算了,反正是放在櫃子看到是的側面,但,還是忍不住寫信去向英國亞馬遜反應,請他們學一學美國亞馬遜的包裝,用大一點的盒子.哇~馬上回信道歉,因無法單獨寄個鐵盒給小弟,故退2.xx英鎊(15%)到信用上,真是無從挑剔的客服.二話不說,再買玩命快遞,神鬼傳奇,用行動支持這麼好的商店.
The Wolfman (2010) - Extended Cut Limited Edition Steelbook [Blu-ray]Subtitles: English, French, Italian, German, Spanish, Japanese, Cantonese Chinese, Danish, Dutch, Finnish, Korean, Norwegian, Portuguese, Swedish, Mandarin Chinese英國亞馬遜Price: £14.97喔 來去買
yechain2000 wrote:現在有很多台版BD都...(恕刪) 真的如此嗎?在我認為 Amazon上的Box set永遠都是我的首選至於單片 因人而異 除了大降價我會買我大部分都是買Box set (沒辦法 台灣除了蜘蛛人 都沒有Box set)另一方面 Amazon可能也是某些不是那樣在乎中文的人(少數)的好去處 (得利出片速度太慢)