luproof wrote:
如報導可信,顯然:1...(恕刪)
所以無可否認,這句話在電影中的確沒甚麼意思啊!電影外要認為有甚麼意思那是電影外的事。沒看過第一集鋼鐵人的要如何理解?難道都要來這裡看你的解釋?電影中不就是回撒諾斯話,這有很難理解?需要強套其他意思?是不是每個電影彩蛋都要有意義才能觀影?沒有一定基礎本來就未必能看懂電影外意思的。蜘蛛人預告片一大堆電影外意思的彩蛋,阿都要看懂才能看電影?還是要先看彩蛋翻譯解釋才能去看電影?
電影內“我是鋼鐵人”,電影內不就字面上意思。扯上電影外意思呼應第一集鋼鐵人同句話,這都是情懷。那全部翻譯都錯了,應該翻譯備註說呼應第一集鋼鐵人台詞,那翻譯才對。甚麼鬼東西!
撒諾斯說“我是必然的”,為甚麼鋼鐵人回“我是鋼鐵人”?
解釋:為了呼應第一集鋼鐵人的台詞。
現在只有一個覺得很滑稽,大家都滿滿的情懷……
撒諾斯:???第一集鋼鐵人?
我覺得爭辯的兩位大大可能要chill out & calm down一下...
每個人對於電影都會有不同的interpretation,當然對於電影台詞也是...每個人的感受不同...
兩位大大從頭到尾都在雞同鴨講,都想要強諸把自己的解讀灌在對方身上等於對牛彈琴啊 Orz...
有大大指出來了,導演的確對於讓鋼鐵人在對應Thanos講出"and...I am Iron Man!"有兩個階段的想法,所以一位大大解讀到導演最後想表達的意思,fine...另外一位大大只解讀到第一階段導演想表達的,也OK!
每個人的感受不同,有的人有看過Marvel全部系列的電影,good job!電影看完很感動(比如我!已經二刷過了!),有的人沒看過Marvel全系列電影直接看第四集,no problem!雖然很多梗可能不懂 or 很多地方感觸沒看完全部系列的電影的人深,但是這就是每個人的選擇。
After all...爭贏了對兩位大大來說又得到什麼呢?
An apology or self-satisfaction?
反正樓主的疑問已經得到解答,再爭論下去似乎也不會有任何結果,因為兩位大大都還是挺堅持自己的己見,也沒有人能說一方是錯的,so be it...let it go吧 XD
Enjoy the movie, 讓這篇帖子少點火藥味吧!^^
內文搜尋

X