王阿寰 wrote:我都是聽到"打草驚邪...(恕刪) 金光1.2集也有說到"打草驚邪"這句.會以"邪"取代"蛇"的原因是蛇在布袋戲裡是個忌諱,說到蛇或演到蛇會出現狀況.所以一直以來布袋戲的傳統是不說"蛇"字.
MUTA民 wrote:金光1.2集也有說到...(恕刪) 原來有這個典故阿@@"見識了~~第一集.....有幾句我聽起來也是不習慣薑是老的辣 酒是陳的香他的辣和香的音跟我平時說的和聽到的不同....應該是地方不同的唸法吧?還有它黑龍的黑為什麼要唸成嘿呢?
blesschang wrote:ps:這週的霹靂還是老樣子,尤其忌霞殤收得亂七八糟,跟妖道腳一般 應該是比妖道角還不如,妖道角是被高手爆體秒殺,老實人是被不會武功的鄉民甲亂棍活活打死,還是一直打到死.....可憐啊
我覺得詞句說的最美、最漂亮的還是黃俊雄大師,看了之前的金光系列,對比其他電視布袋戲,感覺還是黃俊雄大師說出來的台語最道地、最江湖,充滿了藝術,聽的出來是飽讀詩書的人才說的出口的語句,與現行年輕化的 國語式台語 有很大的不同。
昨天突然想到一件事情。大家都說PILI的劇情越編越爛...我想到我高中同學很喜歡歧路人,當歧路人被莫名的幹掉之後他超不爽的,覺得PILI根本就亂搞(不知道有沒有一樣從這麼古早時期就有開始看的人覺得該段如何?),如果連這一段都覺得亂編的話...那更不用說到後來的海殤君等等了...~所以編劇的爛不就可以追本溯源到超久以前的了