刺激1995我的感想是導演用平的手法描述很深刻的東西這樣的片會很耐看感觸也是深的...但我心中的勵志神片是威爾史密斯的"當幸福來敲門"刺激1995我會用"苦盡甘來"形容當幸福來敲門我會用"走過最深的黑夜,見到最亮的朝陽"形容
carloszhang wrote:話說對岸的電影片名翻譯比台灣好得多...(恕刪) 台灣的電影翻譯會這樣是有原因的,因為片商篤信某種命名原則就會熱賣,所以常常這樣處理。一般而言,任何正常的翻譯人員根本不會這樣做。