• 5

《阿凡達》藍光鐵盒版--遲到的開箱!!

閃電五騎士V3 wrote:
這是發行版的翻譯嗎?

也太爛了吧...

雖然「我感覺(受)到你」來解釋I see you很攏統

但比起啥鬼相連相見要好一點吧

中文翻譯品質很讓我擔憂, 畢竟媒體版剛流出的時候我有翻譯過

我自認為比官方翻譯的中文要好很多= =

這句話我其實兩個月前就看過了

懷疑翻譯廠商是不是看大陸翻譯的照翻...

btw, 發行版的怎麼不是「標楷體」字幕?



不好意思喔
我認為這一句 I SEE YOU
根本應該要翻成「我看見你了」
才是真正的翻法吧
我當然不是國小剛畢業
而是我認為中文「看見」兩個字 包含的意義非常深遠
我看見你了 就表示我看見你的心 我看見你的人 我真正瞭解你了
還有電影最後也是女主角真正第一次親眼看見真正的傑克
這樣子翻更特別有意義

翻成我感受到你真的有點俗氣
翻成那個眼相見心相連更是笑死人了

最白話 也最深遠 就是...「我看見你了」
這也是??版翻的
沒想到當初流出的??版 翻的才是最好的...
想到鐵達尼號也是爭相收集,還要預約...當時是高科技...VCD (DVD當時好像剛在推廣?)
結果多年後在某夜市看到....$49 ! 包裝精美.

不過追求流行就是一種...時尚熱潮.
ʎǝuɹnoſ ʎɯ ǝǝS 等待與告別: https://youtu.be/k1lf_n0Vs-I
pqaf wrote:
我用HTPC +Wi...(恕刪)

美國那邊對於這片BD的播放也是哀鴻遍野:
http://movies.yahoo.com/feature/movie-talk-avatar-blu-ray-consumers-cant-watch-DVD.html
使用舊的播放機再加上沒有網路連線的話,那真的別想看這片BD了......
整體來說....藍光Avatar還是非常好的畫質.....
剛看到還有點嚇到.........
還是值得收拉........
只有我的比較奇怪嗎?

POWERDVD9沒看到破格...
電腦藍光播放器的也沒需要更新。
看到哀嚎才知道這片設計的特殊。

我是BD+DVD版的。
台灣任天堂粉絲臉書:facebook.nintenblo.com 台灣任天堂粉絲噗浪:plurk.nintenblo.com
gamedf wrote:
只有我的比較奇怪嗎?...(恕刪)


我看第一次時也完全正常
但之後軟體會有記憶上次關掉地方的記憶
接著看就容易會發生破格畫面
但從頭讀取則是ok的
johnny fire wrote:
那個繁體字幕又細又小...(恕刪)


藍光片都這樣.....

見怪不怪了

DVD字比較大
這不是問題吧!!BD片都是這樣的啊電視大一點就好啦,快藉這個理由敗入大尺寸的吧
pqaf wrote:
WinDVD8 不能...(恕刪)

用PowerDVD 8,9 ,WinDVD2010pro ,更新後仍會發生阿凡達BD 影片出現好幾段,好幾秒破格,我試過 LG or Liteon BD-combo都會有這現象,這不是顯卡/BD的問題 .. 用powerDVD10 就OK
pqaf wrote:
我用HTPC +Wi...(恕刪)
播放軟體很重要!! 用PowerDVD 8,9 ,WinDVD2010pro ,更新後仍會發生阿凡達BD 影片出現好幾段,好幾秒破格,我試過 LG or Liteon BD-combo都會有這現象,這不是顯卡/BD的問題 .. 用powerDVD10 就OK
  • 5
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?