kpchao wrote:Transformers也不是多難唸的一個字,在電視廣告公車海報這麼高的曝光率下,看著聽著也就會背了。連Revenge這個字也一起記了下來,只是我不曉得Revenge of the Fallen是什麼意思,是字面上的意思嗎?還是有其他涵義?我還沒看第二集(恕刪) The Fallen是裡面一個重要角色的名字
APOMATT wrote:普及...........普級????(我還普遍級勒) 多謝提醒,訂正過來了,謝謝,錯別字請扣兩分!我英文很爛的,但也沒有刻意去學,所以只要日常生活有機會便多學一些,別的語文也不排斥!
你確定你家阿公阿媽都看的懂英文 ???你確定你的英文也好到不需要中譯 ???如果連 Revenge of the Fallen 都搞不太清楚的話 . . . .來來來我隨便列兩片看看Equilibriumhttp://www.imdb.com/title/tt0238380/El maquinistahttp://www.imdb.com/title/tt0361862/都是 Christian Bale 的名片看看有幾個人看的懂片名 ???當然片名要翻的好一點"明天過後" 別翻成 "後天" 就是了 ~ ~