• 9

這翻譯真的差勁

帥哥,先說好我不是在跟你辯論還是爭鬥
我覺得你說的很對,只是相反了而己~
照電影劇情來看,救火隊遇到火浪急速而來的確是退無可退,也就是台版譯名無路可退~
可是仔細想想這些打火弟兄是哪有火就往哪裡衝對吧?
總的來看就是勇往直前
所以我才認為台灣在此片的翻譯上輸對岸一籌....

其實還有一片美劇台灣翻成陰屍路....心裡直想這什麼鬼?
對岸翻成行屍走肉真的是順耳多了~

supersport01 wrote:
勇往直前 是直覺上的 翻譯,貼合劇情
無路可退是細細的咀嚼 反覆思量, 終有透徹領悟的翻譯
顯然意境 更高一籌...(恕刪)

險路勿近 wrote:
但你覺得適合台灣譯名那就適合吧,跟食物一樣,有人覺得好吃有人覺得難吃,個人觀感不同


既然樓主也都這麼說了,那還發這文的意思是?

沒其他意思,我本人也沒看過這部,只是就如同你說的一樣,個人觀感不同,

那又何需強加自己樓主的想法在內?
前程四緊就是:手頭緊、眉頭緊、衣服緊、時間緊
我也不懂
他都堅持自己看法了
還在這邊發文
然後說你不對啦.....
這也沒啥對錯啦
見山是山 見山不是山 見山還是山
他爽就好
遊戲狂 wrote:
既然樓主也都這麼說...(恕刪)
個人覺得 翻譯就是接近原始英文的意思與意境

只要忠於原始即可

不要什麼片都是 神鬼 鬼神 終極啥的

要看完正片故事再來想全新的台灣片名... 翻譯不是片商 不應該更改作品名稱 這樣做似乎不稱做翻譯

看蒙娜麗莎的微笑 感覺可以翻成 熟女娜娜的詭笑 總不能覺得貼切就亂翻

推(無路可退),

因為比勇往直前,

含意深了一點

救一般民眾,自己死了
還有家人活著

跟肩上扛的是家人的性命

兩者差很大

所以推(無路可推)。




Only the brave
"Through hope, determination, sacrifice and the drive to protect families and communities, the Granite Mountain Hotshots become one of the most elite firefighting teams in the United States. While most people run from danger they run toward it, watching over lives, homes and everything people hold dear, while forging a unique brotherhood that comes into focus with one fateful fire in Yarnell, Arizona."

英文的標題跟內容是想強調英勇不懼危險,
退無可退只是故事的情境.

結果有些翻譯喜歡搞具透卻無法表達原意.

險路勿近 wrote:
跟食物一樣,有人覺得好吃有人覺得難吃,個人觀感不同,


說的沒錯

險路勿近 wrote:

其實還有一片美劇台灣翻成陰屍路....心裡直想這什麼鬼?
對岸翻成行屍走肉真的是順耳多了~,



我覺得陰屍路翻譯的層次比較高
你認為翻成行屍走肉順耳
屬個人觀感不同沒錯吧
拿出來說嘴意思是?

我看你的個人觀感是
選擇看情形有所不同


刪刪刪刪刪刪刪刪刪刪刪刪刪刪刪刪

險路勿近 wrote:
很多人居然覺得台灣翻譯片名會好過電影正式片名

文化不同,國外電影正式片名有時相當簡潔,
比方說多年前轟動一時的名片-「鬼」.......
gt730730 wrote:
個人覺得 翻譯就是接近原始英文的意思與意境

只要忠於原始即可 ...(恕刪)


翻譯外文電影的片名果真如此簡單,
那麼找個國中生和一本英漢辭典來做就夠了。
雖然很多情況下,
中文片商對外片取名惡搞或譁眾取寵,
到了令人髮指的程度,
可外語片的片名本來就不只是翻譯原文,
它還有向國內觀眾介紹這部片的功用,
簡單說就是行銷的一部分。

一個畫龍點睛的名字,
對商品的行銷可以大大加分,
對電影而言何嘗不是如此?

能兼顧"契合原文"及"適合國內市場"當然最好,
2者不可兼得時,
就看片商的取捨。
比較慎重的片商,
中文片名還會先經原發行商的認可。

"Jaws"這部片給你翻,
你應該不會翻成"大白鯊"吧?
如果這是你花幾百萬甚至上千萬台幣引進的,
你會用"下鄂"這個片名來宣傳嗎?


再舉一些古典名著的例子,
"Moby Dick"廣被接受的中文書名叫白鯨記而不叫摩比.迪克

"Oliver Twist"叫"孤雛淚"或"霧都孤兒",而不是奧立佛.退斯特...

翻譯這些名著的可是大行家,
而不是抱著一本英漢辭典的中學生啊~

  • 9
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 9)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?